Английский - русский
Перевод слова Impetus
Вариант перевода Толчок

Примеры в контексте "Impetus - Толчок"

Примеры: Impetus - Толчок
The new Pretoria Declaration should give impetus to this preparatory work to move to a commencement. Недавно принятая Преторийская декларация должна дать толчок этой подготовительной работе.
They often provide an impetus for regulatory reform, particularly in the area of public services and monopolies. Эти положения зачастую дают толчок проведению нормативной реформы, особенно в области государственных услуг и монополий.
The draft outcome document will give impetus to that renewal. Проект итогового документа даст толчок этому обновлению.
Its efforts would be given even greater impetus in its preparation of a global survey on terrorism. Его деятельности будет дан еще больший толчок в ходе подготовки им глобального обзора по проблеме терроризма.
Today, we can perpetuate that impetus by placing the United Nations on a solid footing. Сегодня мы можем увековечить этот толчок, поставив Организацию Объединенных Наций на прочную основу.
Many see it as a symbolic farewell to the attributes of the Soviet past and an impetus toward the country's economic and social growth. В ней видят символический акт прощания с реалиями советского прошлого и толчок к экономическому и социальному росту страны.
The railroad provided a major impetus to growth. Строительство железной дороги дало большой толчок для развития промышленности.
That was the impetus for writing his novel. Это был толчок для написания его романа.
The Year and the World Programme of Action provided a strong impetus for progress in the field. Международный год и Всемирная программа действий дали мощный толчок прогрессу в этой области.
This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament. Этот исторический шаг открыл новую эру и дал большой толчок процессу ядерного разоружения.
All these factors have provided a powerful impetus to social and economic development while creating their own specific problems. Все это дало мощный толчок социально-экономическому развитию, но породило свои проблемы.
We are convinced that this progress will give impetus to the peace process in that region. Мы убеждены в том, что этот прогресс даст толчок мирному процессу в этом регионе.
Any sign of progress in resolving them will be a strong impetus for renewing trust and bolstering dialogue. Любой признак прогресса в их разрешении даст мощный толчок к восстановлению доверия и активизации диалога.
Such a transition will provide the international presence in Bosnia and Herzegovina with an important political and practical impetus. Такой переход придаст важный политический и практический толчок международному присутствию в Боснии и Герцеговине.
The Millennium Ecosystem Assessment provided an impetus for a more systematic assessment of the economic value of environmental assets. Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий дала толчок более системной оценке экономической ценности экологических благ.
The impetus for this was given by the socio-political dialogue. Толчок этому дал именно общественно-политический диалог.
The ICPD gave impetus to the development of the non-governmental organization sector in Armenia. МКНР дала толчок развитию в Армении сектора неправительственных организаций.
Recent corporate failures have served as the impetus for efforts to improve governance practices. Недавние корпоративные банкротства дали толчок работе по совершенствованию методов управления.
The PRSPs have given additional impetus to this transformation. Дополнительный толчок этому процессу дали ДССН.
The decisions of the thirty-fifth session gave impetus to the implementation of the United Nations Plan of Action to Combat Desertification. Решения тридцать пятой сессии дали толчок к осуществлению Плана действий Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
The review should provide renewed impetus to the process, and its findings will be taken into account in the preparatory process for the next conference. Этот обзор должен дать новый толчок процессу, а его выводы будут учтены при подготовке к следующей конференции.
Ms. Patten wondered if the recent ratification of the Optional Protocol would give impetus to the removal of the discriminatory provisions remaining in the New Civil Code. Г-жа Паттен спрашивает, позволит ли недавняя ратификация Факультативного протокола дать толчок изъятию дискриминационных положений, остающихся в новом гражданском кодексе.
The President of the Republic himself had given impetus to the campaign for the advancement of women and an end to discrimination against them. Сам президент республики дал толчок кампании по улучшению положения женщин, чтобы положить конец дискриминации по отношению к ним.
In our view, the accession of new countries to the Council of Europe has given a strong impetus to the promotion of democracy and stability in the region. На наш взгляд, присоединение новых стран к Совету Европы дает мощный толчок развитию демократии и установлению стабильности в регионе.
Provide an impetus to the democratisation process and good governance; дать толчок процессу демократизации и способствовать созданию надлежащей системы государственного управления;