Английский - русский
Перевод слова Impetus
Вариант перевода Импульс

Примеры в контексте "Impetus - Импульс"

Примеры: Impetus - Импульс
The impetus behind the decision to implement ERM in United Nations organizations usually originated in internal audit departments. Импульс, обусловивший решение о внедрении ОУР в организациях системы Организации Объединенных Наций, обычно исходит от подразделений внутренней ревизии.
This process however, lost momentum as the impetus provided by the attacks in the United States of America on 11 September 2001 fell away. Однако этот процесс замедлился, поскольку созданный терактами в Соединенных Штатах Америки 11 сентября 2001 года импульс закончился.
The present session provided a major impetus to activities in climate observation systems. Текущая сессия придала мощный импульс деятельности систем наблюдения за климатом.
That document gave a powerful impetus to the achievement of independence by colonial Territories. Этот документ придал мощный импульс процессу обретения независимости колониальными территориями.
This high-level meeting will give political impetus to the coordination, prevention and control efforts that are necessary to combat these diseases. Это заседание высокого уровня придаст политический импульс усилиям по координации, профилактике и контролю, которые необходимы для борьбы с этими заболеваниями.
The framework for the monitoring of poverty endorses the integration of poor women as a vulnerable group into productive employment as a sustainable development impetus. Результаты мониторинга бедности указывают на полезность вовлечения в производственную деятельность такой уязвимой группы, как малообеспеченные женщины, что могло бы дать дополнительный импульс для устойчивого развития.
Given the above, additional impetus to the mainstreaming and prioritization of sound chemicals management may be necessary. Исходя из вышеизложенного, возможно необходимо будет придать дополнительный импульс работе по актуализации и приоритизации вопросов рационального регулирования химических веществ.
The financial crisis has given an impetus to viewing the transactions and positions of global enterprises as a whole. Финансовый кризис дал импульс тому, чтобы рассматривать операции и позиции действующих в глобальном масштабе предприятий в целом.
To achieve these aims Rwanda has established institutions capable of giving impetus to its different policies and strategies. Чтобы добиться этих целей, Руанда создала институты, способные придать новый импульс различным политическим инициативам и стратегиям.
Countries in Asia have embarked on an ambitious series of free trade negotiations, which will, hopefully, bring impetus to global trade talks. Страны в Азии приступили к амбициозной серии переговоров о свободной торговле, которые, несомненно, придадут импульс глобальным торговым переговорам.
The expansion of the HIV/AIDS epidemic, in particular, gave added impetus to the vertical approach. Распространение эпидемии ВИЧ/СПИДа, в частности, придало дополнительный импульс вертикальному подходу.
Moreover, as was mentioned, this serious conversation should give impetus to innovative ideas that might move multilateral disarmament forward. Вместе с тем этот серьезный разговор должен придать импульс, в том числе, как здесь говорилось, инновационным идеям, которые могли бы двинуть вперед многостороннее разоружение.
We believe that such engagement will create a much-needed political impetus to enhance the Conference and contribute to its progress. Мы считаем, что такое сотрудничество позволит сообщить столь необходимый политический импульс для активизации Конференции и будет способствовать ее прогрессу.
We believe that high-level meeting will generate the necessary political impetus the Conference needs more of in order to move forward. Мы убеждены, что данное совещание сообщит необходимый политический импульс, столь нужный Конференции для продвижения вперед.
I believe that the resumption of substantive work in the Conference can provide positive impetus to the global disarmament and non-proliferation agenda. Я считаю, что возобновление предметной работы Конференции может дать позитивный импульс повестке дня в области глобального разоружения и нераспространения.
The Secretary-General hopes that this high-level meeting will give further political impetus to the multilateral disarmament process. Генеральный секретарь надеется, что это совещание высокого уровня придаст дополнительный политический импульс многостороннему разоруженческому процессу.
Ensuring full respect for the rule of law would provide a vital impetus to economic, political and social development. Обеспечение полного уважения верховенства права придаст жизненно необходимый импульс экономическому, политическому и социальному развитию.
However the political impetus is needed in all countries for this to happen. Но для этого во всех странах должен наличествовать политический импульс.
Moreover, the Executive Body decision adopting and launching the Guidelines can be worded in a sufficiently strong way to give it political impetus. Кроме того, с тем чтобы придать делу политический импульс решение Исполнительного органа об утверждении и начале выполнения Руководящих принципов можно было бы составить в достаточно жесткой форме.
This work has been given additional impetus by the recurrent statements of extremist groups threatening to target humanitarian organizations. Дополнительный импульс этой работе придают периодические заявления экстремистских групп с угрозами в адрес гуманитарных организаций.
We hope that this initiative will provide the necessary impetus towards the holding of a United Nations conference on global road safety in the future. Надеемся, что эта инициатива придаст необходимый импульс созыву в будущем конференции Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности дорожного движения.
The adoption of the resolution provided impetus for women working in situations of armed conflict. Принятие резолюции придало импульс тем женщинам, которые работают в условиях вооруженных конфликтов.
However, with continued high unemployment and increasing vulnerable employment levels, the economic recovery needs to gain more impetus. Вместе с тем в условиях сохраняющейся высокой безработицы и растущей нестабильности в сфере занятости экономическому оживлению необходимо придать дополнительный импульс.
Security Council resolution 1887 (2009), adopted just a year ago, provided a powerful impetus. Принятая год тому назад резолюция 1887 (2009) Совета Безопасности придала мощный импульс этому процессу.
This exercise can provide an impetus in this regard. Осуществление этого проекта может придать импульс деятельности в этой области.