| It would, inter alia, maintain the impetus for ratification. | В частности, это позволит сохранять импульс к ратификации Конвенции. |
| Over the past five decades and more the exploration and use of outer space has given great impetus to the development of human society. | За минувшие пять с лишним десятилетий освоение и использование космического пространства придает мощный импульс развитию человеческого общества. |
| The representative of Nigeria said that the birth of the African Union and NEPAD would give greater impetus to South-South cooperation. | Представитель Нигерии заявил, что рождение Африканского союза и НЕПАД даст новый импульс развитию сотрудничества в рамках Юг-Юг. |
| We hope that the spirit of Gaborone will give impetus to the peace process. | Мы надеемся, что дух Габороне придаст импульс всему мирному процессу. |
| Our intention behind today's presidential statement is to give a positive impetus to this process. | В заявлении Председателя мы намеревались придать позитивный импульс этому процессу. |
| The momentum generated by the Fourth World Conference on Women gave added impetus to the application of the provisions of the instrument. | Энергия, явившаяся результатом четвертой Всемирной конференции по положению женщин, придала дополнительный импульс применению положений этого документа. |
| The Austro-Hungarian peace demand gave added impetus to this plan. | Австро-Венгерское предложение мира дало дополнительный импульс этому плану. |
| If you take this impetus, this blog prefer to leave again. | Если принять этот импульс, этот блог предпочитают оставить снова. |
| It thus represents an important impetus in the development of private projects through co-financing between local and multilateral. | Таким образом, она представляет собой важный импульс в развитии частных проектов на основе совместного финансирования между местным и многосторонние. |
| It will give me an additional impetus in the development of new designs. | Это придаст мне дополнительный импульс в поиске новых технологических разработок. |
| Some school students call him an uneducated brute, which gives him the impetus to get educated. | Некоторые школьники называют его необразованным грубым, что дает ему импульс для получения образования. |
| UN-Women had provided important impetus to the mainstreaming of gender perspectives across the entire United Nations system. | Структура «ООН-женщины» придала важный импульс учету гендерной проблематики во всей системе Организации Объединенных Наций. |
| It is difficult to point to any growth impetus of similar magnitude - whether innovation or public policy - in today's economy. | Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины - будь то в инновациях или в государственной политике - в современной экономике. |
| The discovery of the Walker spy ring provided an impetus for their retirement, along with remaining first generation systems. | Открытие агентурной сети Walker обеспечило импульс для их устаревания, наряду с остальными системами первого поколения. |
| The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children. | Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми. |
| May the fiftieth anniversary of that great victory give a new powerful impetus to the maintenance and strengthening of peace. | Пусть 50-я годовщина Великой Победы даст новый мощный импульс по сохранению и укреплению мира. |
| The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action. | Венская декларация и Программа действий придали важный импульс в деле выполнения этой задачи. |
| This will not only provide the parameters for further technical work but will also give impetus to the work already being done. | Они не только послужат ориентирами для дальнейшей технической работы, но и придадут импульс уже идущей работе. |
| The draft was intended to give a decisive impetus to the process. | Проект резолюции призван придать решающий импульс этому процессу. |
| Additional impetus would have to be given to efforts in that field. | Усилиям на этом направлении необходимо придать дополнительный импульс. |
| The NPT Conference also provided a welcome impetus to further progress on the issue of security assurances. | Конференция по ДНЯО также дала позитивный импульс дальнейшему прогрессу по проблеме гарантий безопасности. |
| Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth. | Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту. |
| We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. | Мы полагаем, что эти инициативы и предложения позволят придать импульс предметным переговорам по ДВЗИ. |
| This will give an impetus to the process of de-emphasizing the role of nuclear weapons. | Это придаст импульс процессу уменьшения роли ядерного оружия. |
| We see the need for a concerted political impetus to ensure that comprehensive reform is achieved within a reasonable time-frame. | Мы считаем, что необходим согласованный политический импульс для обеспечения проведения всеобъемлющей реформы в разумные сроки. |