It would, inter alia, maintain the impetus for ratification. |
В частности, это позволит сохранять импульс к ратификации Конвенции. |
Over the past five decades and more the exploration and use of outer space has given great impetus to the development of human society. |
За минувшие пять с лишним десятилетий освоение и использование космического пространства придает мощный импульс развитию человеческого общества. |
The representative of Nigeria said that the birth of the African Union and NEPAD would give greater impetus to South-South cooperation. |
Представитель Нигерии заявил, что рождение Африканского союза и НЕПАД даст новый импульс развитию сотрудничества в рамках Юг-Юг. |
We hope that the spirit of Gaborone will give impetus to the peace process. |
Мы надеемся, что дух Габороне придаст импульс всему мирному процессу. |
Our intention behind today's presidential statement is to give a positive impetus to this process. |
В заявлении Председателя мы намеревались придать позитивный импульс этому процессу. |
The momentum generated by the Fourth World Conference on Women gave added impetus to the application of the provisions of the instrument. |
Энергия, явившаяся результатом четвертой Всемирной конференции по положению женщин, придала дополнительный импульс применению положений этого документа. |
The Austro-Hungarian peace demand gave added impetus to this plan. |
Австро-Венгерское предложение мира дало дополнительный импульс этому плану. |
If you take this impetus, this blog prefer to leave again. |
Если принять этот импульс, этот блог предпочитают оставить снова. |
It thus represents an important impetus in the development of private projects through co-financing between local and multilateral. |
Таким образом, она представляет собой важный импульс в развитии частных проектов на основе совместного финансирования между местным и многосторонние. |
It will give me an additional impetus in the development of new designs. |
Это придаст мне дополнительный импульс в поиске новых технологических разработок. |
Some school students call him an uneducated brute, which gives him the impetus to get educated. |
Некоторые школьники называют его необразованным грубым, что дает ему импульс для получения образования. |
UN-Women had provided important impetus to the mainstreaming of gender perspectives across the entire United Nations system. |
Структура «ООН-женщины» придала важный импульс учету гендерной проблематики во всей системе Организации Объединенных Наций. |
It is difficult to point to any growth impetus of similar magnitude - whether innovation or public policy - in today's economy. |
Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины - будь то в инновациях или в государственной политике - в современной экономике. |
The discovery of the Walker spy ring provided an impetus for their retirement, along with remaining first generation systems. |
Открытие агентурной сети Walker обеспечило импульс для их устаревания, наряду с остальными системами первого поколения. |
The World Conference on Human Rights provided an additional impetus to counter child exploitation linked with the sale of children. |
Всемирная конференция по правам человека придала дополнительный импульс борьбе с эксплуатацией детей, связанной с торговлей детьми. |
May the fiftieth anniversary of that great victory give a new powerful impetus to the maintenance and strengthening of peace. |
Пусть 50-я годовщина Великой Победы даст новый мощный импульс по сохранению и укреплению мира. |
The accomplishment of this task has benefited from the vital impetus provided by the Vienna Declaration and Programme of Action. |
Венская декларация и Программа действий придали важный импульс в деле выполнения этой задачи. |
This will not only provide the parameters for further technical work but will also give impetus to the work already being done. |
Они не только послужат ориентирами для дальнейшей технической работы, но и придадут импульс уже идущей работе. |
The draft was intended to give a decisive impetus to the process. |
Проект резолюции призван придать решающий импульс этому процессу. |
Additional impetus would have to be given to efforts in that field. |
Усилиям на этом направлении необходимо придать дополнительный импульс. |
The NPT Conference also provided a welcome impetus to further progress on the issue of security assurances. |
Конференция по ДНЯО также дала позитивный импульс дальнейшему прогрессу по проблеме гарантий безопасности. |
Only in this way will it be possible to give impetus to investment and, as a result, growth. |
Только так можно придать импульс финансированию, а следовательно, и росту. |
We believe that these initiatives and proposals will help provide an impetus to substantive negotiation of a CTBT. |
Мы полагаем, что эти инициативы и предложения позволят придать импульс предметным переговорам по ДВЗИ. |
This will give an impetus to the process of de-emphasizing the role of nuclear weapons. |
Это придаст импульс процессу уменьшения роли ядерного оружия. |
We see the need for a concerted political impetus to ensure that comprehensive reform is achieved within a reasonable time-frame. |
Мы считаем, что необходим согласованный политический импульс для обеспечения проведения всеобъемлющей реформы в разумные сроки. |