We are duty-bound to give the necessary impetus to our action. |
Мы обязаны придать необходимый импульс нашей деятельности. |
We are confident that participation in this debate at the ministerial level will give great impetus to the Council's deliberations. |
Мы убеждены в том, что участие в этой дискуссии на уровне министров придаст мощный импульс обсуждениям в Совете. |
The Organization's activities in the country had been given additional impetus by the Director-General's visit in November 2002. |
Деятельность ЮНИДО в стране получила дополнительный импульс после того, как в ноябре 2002 года Филиппины посетил Генеральный дирек-тор. |
We would like to congratulate Japan for the impetus that it has given to the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations. |
Мы хотели бы выразить признательность Японии за тот импульс, которую она придала Рабочей группе Совета Безопасности по операциям по поддержанию мира. |
The end of the cold war and of ideological confrontation must give a positive impetus to nuclear disarmament. |
Окончание холодной войны и идеологической конфронтации должно придать позитивный импульс ядерному разоружению. |
The First World War lent impetus to the trend of State control over the economy. |
Первая мировая война придала импульс тенденции контроля государства над экономикой. |
Efforts to form a national police force need to be given added impetus as well. |
Важно также придать дополнительный импульс усилиям по формированию национальных полицейских сил. |
That general meeting gave impetus to the cooperation that is taking place on joint projects. |
Это совещание придало дополнительный импульс сотрудничеству по линии совместных проектов. |
These have accorded a positive impetus to the revitalization process. |
Они придали положительный импульс процессу активизации. |
In 1980, the resolution concerning this issue gained impetus and importance after it was adopted unanimously. |
В 1980 году резолюции по этому вопросу был придан импульс, и после ее единогласного принятия она приобрела важное значение. |
The imminent accession of Cyprus to the European Union should provide the necessary impetus for the resolution of this long-standing problem. |
Предстоящее вступление Кипра в Европейский союз должно придать необходимый импульс решению этой давней проблемы. |
The dawn of a new millennium should provide the impetus and opportunity to reach agreement on a final package of reforms. |
Заря нового тысячелетия должна дать импульс и предоставить возможность придти к согласию по окончательному пакету реформ. |
The outcome of the segment must strengthen the commitment made in 1998 and lend impetus to the future work of the Commission. |
Итоги указанного этапа на уровне министров должны укрепить выраженную в 1998 году приверженность и придать импульс будущей работе Комиссии. |
As a political body, it often requires a political impetus in order to act. |
Однако поскольку он является также и политическим органом, для принятия каких-либо решений ему нередко требуется политический импульс. |
The time has come to support Africa's efforts with the assistance necessary to pursue the promising impetus. |
Пришло время подкрепить усилия Африки помощью, необходимой для того, чтобы поддержать этот многообещающий импульс. |
The leaders of our four countries will meet at an appropriate time to provide much-needed political impetus at the highest level. |
Лидеры наших четырех стран встретятся в надлежащее время для того, чтобы обеспечить столь необходимый политический импульс на самом высоком уровне. |
Indeed, integration in his region had been given strong impetus by the establishment of free trade zones. |
Мощный импульс интеграции в его регионе, разумеется, придало создание зон свободной торговли. |
It will also provide impetus to the process of the total elimination of these weapons. |
Он также придаст импульс процессу полного уничтожения такого оружия. |
Those resolutions are comprehensive and add impetus to the global fight against terrorism. |
Эти резолюции имеют всеобъемлющий характер и придают импульс глобальной борьбе с терроризмом. |
The implementation of the disengagement plan will lend impetus to the deployment of the second phase of MONUC. |
Осуществление плана разъединения придаст импульс реализации второго этапа развертывания МООНДРК. |
The Habitat II conference added a strong impetus to this commitment of the Centre. |
Конференция Хабитат II придала мощный импульс этому направлению деятельности Центра. |
Many countries are now implementing concession procedures that should give added impetus to cooperation between the public and private sectors. |
Сейчас во многих странах предоставляются концессии, которые предположительно дадут новый импульс сотрудничеству между государственным и частным секторами. |
This debate sustains the impetus generated by the Conference. |
Эти прения продолжают импульс, созданный Конференцией. |
The process of globalization has given greater impetus to women's participation in the market economy, a trend that should also be stimulated and expanded. |
Процесс глобализации придал больший импульс участию женщин в рыночной экономике - тенденция, которую следует также поощрять и расширять. |
The work of the Commission's Special Rapporteur, appointed in 2000, provided the impetus for this discussion. |
Работа Специального докладчика Комиссии, назначенного в 2000 году, придавала импульс этому обсуждению. |