Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
There has been some effort to improve cooperation and coordination between headquarters and field levels in all four agencies concerned. Были предприняты определенные усилия по совершенствованию сотрудничества и координации между штаб-квартирой и полевыми структурами во всех четырех соответствующих ведомствах.
The anti-terrorist centre of the Shanghai Five is currently being created, with its headquarters in Bishkek. В настоящее время создается антитеррористический центр «шанхайской пятерки» со штаб-квартирой в Бишкеке.
UNHCR headquarters purchased an estimated $70 million worth of goods and services in 1997. В 1997 году штаб-квартирой УВКБ были произведены закупки товаров и услуг сметной стоимостью в 70 млн. долл. США.
Feedback from headquarters was crucial to obtaining the necessary inputs on time. Связь со штаб-квартирой традиционно имела решающее значение для своевременного получения необходимой информации.
The guiding principle of the subprogramme is that global policies are defined by headquarters in close cooperation with the regional directors. Основополагающим принципом этой подпрограммы является то, что глобальные стратегии определяются штаб-квартирой ЮНЕП в тесном сотрудничестве с региональными директорами.
OIOS highlighted the need for a clearer division of duties between UNEP headquarters and the Convention secretariat and a greater emphasis on planning. УСВН подчеркнуло необходимость более четкого разделения обязанностей между штаб-квартирой ЮНЕП и секретариатом Конвенции и большего упора на планирование.
During 1996, DAMR conducted audits and reviews of both headquarters operations and projects and other activities in the field. В 1996 году ОРАУ проводил проверки и обзоры как операций и проектов, осуществляемых штаб-квартирой, так и деятельности на местах.
The role of government counterparts and the level of delegation between headquarters and the field needed to be clearly spelled out. Следует четко изложить роль партнеров из государственных органов и уровень делегирования полномочий между штаб-квартирой и отделениями на местах.
UNCDF further improved the dialogue between the programme countries and headquarters and decentralized programming and technical advisory staff. ФКРООН также содействовал развитию диалога между охваченными программами странами, штаб-квартирой, программами, осуществляемыми в децентрализованном порядке, и техническими консультантами.
UNV programme officer and headquarters monitoring 500000 Контроль, осуществляемый сотрудниками по программе ДООН и штаб-квартирой
On this basis, UNCDF is also addressing weaknesses in data management that will enable the integration of country offices and headquarters. На этой основе ФКРООН также занимается устранением слабых мест в области управления информацией, что позволит обеспечить непосредственную связь между отделениями в странах и штаб-квартирой.
Many organizations have placed new emphasis on mobility and rotation between headquarters and the field. Многие организации вновь делают упор на мобильности и ротации персонала между штаб-квартирой и отделениями на местах.
A summary progress report on audit certificates received at headquarters is to be submitted every six months to the Oversight Committee. Комитету по надзору каждые шесть месяцев должен представляться сводный отчет об актах ревизии, полученных штаб-квартирой.
Level 2 and 3 queries are handled by the outsourced service centre in India and by UNFPA headquarters in New York. Запросы уровней 2 и 3 обслуживаются внешним центром обслуживания в Индии и штаб-квартирой ЮНФПА в Нью-Йорке.
Most of the work done on centralization and decentralization within UNHCR has concentrated on the relationship between headquarters and branch offices. Большинство проделанной работы по рассмотрению вопросов централизации и децентрализации в УВКБ было посвящено анализу связей между штаб-квартирой и филиалами.
Reportedly, phone lines to the NLD headquarters were cut when the National Convention started its proceedings on 17 May. По сообщениям, телефонная связь со штаб-квартирой НЛД была прекращена, когда национальная конференция приступила к своей работе 17 мая.
UNFPA also sought to make collaboration with headquarters continuous and efficient, which helped to integrate the CSTs more effectively into the organization. ЮНФПА также стремился обеспечить непрерывный и действенный характер сотрудничества со штаб-квартирой, что содействовало более эффективной интеграции ГПСП в состав организации.
The policy clarifies the structure and responsibilities between headquarters and the field offices. Эти процедуры уточняют структуру и распределение обязанностей между штаб-квартирой и периферийными отделениями.
In FAO, the provision of administrative and financial services was fragmented across headquarters and four management support units in regional offices. Оказание административных и финансовых услуг было распределено в ФАО между штаб-квартирой и четырьмя подразделениями управленческой поддержки в региональных отделениях.
The main source of savings envisaged arose from the significant differences in the salaries of GS staff between headquarters and offshore locations. Главные источники ожидаемой экономии были связаны со значительными различиями в уровне окладов сотрудников категории ОО между штаб-квартирой и местами на периферии.
The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. Комитет также принял решение создать миссию по наблюдению и контролю со штаб-квартирой в Могадишо для содействия всеобъемлющему прекращению огня.
That would also apply to transactions initiated and recorded from UNFPA headquarters. Это относится также к операциям, производимым и регистрируемым штаб-квартирой ЮНФПА.
The World Network of Users and Survivors of Psychiatry is an international organization with headquarters in Denmark. Всемирная сеть пациентов и бывших пациентов психиатрических учреждений является международной организацией со штаб-квартирой в Дании.
At the Conference, it was decided to set up the International National Trusts Organization, with its headquarters in London. На этой конференции было принято решение учредить Международную организацию национальных трастовых фондов со штаб-квартирой в Лондоне.
Income from cost recovery is allocated equally between UNIFEM headquarters and the subregional programme office involved in project implementation. Поступления от возмещения расходов распределяются в равной степени между штаб-квартирой ЮНИФЕМ и тем субрегиональным отделением по программам, которое участвует в осуществлении проекта.