Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
The Special Unit will work with UNDP country offices, regional centres and headquarters to ensure full implementation of the framework. Специальная группа будет сотрудничать со страновыми отделениями, региональными центрами и штаб-квартирой ПРООН в деле обеспечения полного осуществления рамочной программы.
OIOS finds that links between headquarters and the field could be more systematic. УСВН считает, что связи между штаб-квартирой и полевыми присутствиями могли бы быть более систематическими.
OIOS particularly notes the inadequacy of coordination between headquarters and field operations. УСВН в особенности отмечает неадекватность координации между штаб-квартирой и полевыми операциями.
PGA is the only global parliamentary network with headquarters in New York two blocks from the United Nations. ПГД является единственной глобальной сетью парламентариев со штаб-квартирой в Нью-Йорке, расположенной в двух кварталах от здания Организации Объединенных Наций.
A written contribution of both international NGOs with headquarters in Cuba and Cuban NGOs was sent to the event. На Встрече были представлены письменные доклады как от международных НПО с штаб-квартирой на Кубе, так и от кубинских НПО.
Broad estimates, based on evaluations received by UNICEF headquarters in English only. Приблизительные оценки подготовлены на основе информации, полученной штаб-квартирой ЮНИСЕФ только на английском языке.
The Ministry of Justice shall be the headquarters of the High-level National Committee. Штаб-квартирой Национального комитета высокого уровня будет министерство юстиции.
Communications between headquarters and field offices must be stepped up. Следует укреплять диалог между штаб-квартирой и отделениями на местах.
The Special Envoy will also remain in close contact with NATO headquarters in Brussels. Специальный посланник будет также поддерживать тесные контакты с штаб-квартирой НАТО в Брюсселе.
I don't know if can keep making the commute from here to the FBI headquarters. Не знаю, смогу ли продолжать связываться отсюда с штаб-квартирой ФБР.
A certain agency with a certain headquarters - in Langley, Virginia. Некое агентство с некой штаб-квартирой в Лэнгли, Вирджиния.
This will be our headquarters... the back room. Это будет нашей штаб-квартирой... задняя комната.
Just got off the phone with headquarters. Только что разговаривал по телефону со штаб-квартирой.
The University considers this a clear obligation of the host country under the headquarters agreement. Университет считает, что это прямая обязанность принимающей страны в соответствии с соглашением, заключенным ею со штаб-квартирой Университета.
Working with the Unit headquarters in Juba, UNMIS is exploring options to accelerate logistical support and specialist assistance for the Units from the international community. В сотрудничестве со штаб-квартирой подразделений в Джубе МООНВС изучает возможности ускорения материально-технической поддержки и специализированной помощи подразделениям со стороны международного сообщества.
It should put us directly beneath Company headquarters. Мы должны оказаться прямо под штаб-квартирой Компании.
However, the creation of UNFPA posts is strictly controlled by UNFPA headquarters and the payroll posting is subject to the segregation of duties. При этом создание должностей в ЮНФПА строго контролируется его штаб-квартирой, и регистрация информации о начислении заработной платы осуществляется с надлежащим распределением обязанностей.
Regional directors will contribute to strategic planning with heads of bureaux and divisions through frequent communication between headquarters and the region, contributing insight and guidance from the field. Региональные директора будут вносить свой вклад в стратегическое планирование совместно с руководителями Бюро и отделений благодаря регулярной связи между штаб-квартирой и регионами, предоставляя сведения и рекомендации с мест.
These workplans are then translated into fully fledged operational plans in the enterprise resource planning platform (Oracle) based on budget allocations approved by headquarters. Затем эти планы работы преобразуются в полноценные оперативные планы на основе платформы общеорганизационного планирования ресурсов («Оракл») с учетом бюджетных ассигнований, утвержденных штаб-квартирой.
The Association internationale des regions francophones is an international association established under French law in October 2002, with headquarters in Lyons, France. Международная ассоциация франкоязычных регионов - это международная ассоциация, регулируемая французским правом, созданная в октябре 2002 года со штаб-квартирой в Лионе, Франция.
The centres' autonomy should be strengthened, given that they serve as the crucial link between headquarters and country offices and support regional policy engagement. Следует расширить автономию этих центров, учитывая, что они служат важным связующим звеном между штаб-квартирой и страновыми отделениями и способствуют участию в региональной политике.
It will assess new UNFPA institutional and working arrangements among headquarters, regional and country offices, in order to achieve corporate and development results. Будут проанализированы также новые институциональные и рабочие механизмы ЮНФПА, на которых строятся отношения между штаб-квартирой, региональными и страновыми отделениями, в интересах достижения общеорганизационных результатов и результатов в области развития.
Established by the General Assembly in 1966 with headquarters in New York, UNCDF is an autonomous United Nations organization affiliated with UNDP. Учрежденный Генеральной Ассамблеей в 1966 году со штаб-квартирой в Нью-Йорке ФКРООН представляет собой автономную организацию системы Организации Объединенных Наций, ассоциированную с ПРООН.
c Reflects redistribution of support arrangements between Mission headquarters and the Kinshasa regional and field offices. с Отражает перераспределение элементов поддержки между штаб-квартирой Миссии и региональными и полевыми отделениями в Киншасе.
Recently, Lonestar offered the National Security Agency a limited cell phone service for communication between the counties and headquarters in Monrovia. Недавно компания "Lonestar" предложила Национальному агентству безопасности ограниченные услуги мобильной связи для поддержания связи между графствами и штаб-квартирой в Монровии.