Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
These reports reflect the status of the work programmes coordinated by WHO Headquarters and Regional Offices and identify a range of opportunities for collaboration. В этих отчетах отражается состояние программной работы, координируемой штаб-квартирой ВОЗ и региональными бюро, и определяется перечень возможностей для сотрудничества.
The increased synergy between UNIDO Headquarters and the Investment and Technology Promotion Offices was also to be welcomed. Следует отметить также улучшение взаимодействия между штаб-квартирой ЮНИДО и отделениями Службы содействия инвестированию и передачи технологий.
We stress the responsibility of the Secretariat in improving the comprehensive planning of operations and coordination between Headquarters and the field. Отдельно хотели бы подчеркнуть ответственность Секретариата за улучшение комплексного планирования операций, координации между штаб-квартирой и «полем».
Regional offices were not a level between Headquarters and country offices. Региональные отделения не представляют собой про-межуточный уровень между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Materials produced by Headquarters in English and French are then reproduced by field offices in numerous other languages. Выпускаемые штаб-квартирой на английском и французском языках материалы затем переводятся на многие другие языки отделениями на местах.
As the result of the dialogue between Headquarters and country offices, a number of actions were agreed upon to improve delivery. В результате диалога между штаб-квартирой и отделениями в странах было достигнуто согласие о ряде мероприятий по улучшению освоения средств.
One delegation stressed that decentralization must be accompanied by clear reporting lines to Headquarters. Одна делегация подчеркнула, что процесс децентрализации должен сопровождаться четким определением структуры отчетности перед штаб-квартирой.
The responsibility is segregated between Headquarters and fields. Ответственность распределяется между штаб-квартирой и местными отделениями.
Tools, materials, technical assistance and training provided by UNICEF Headquarters to support MICS implementation were of high quality. Инструменты, материалы, техническая помощь и обучение, обеспечиваемые штаб-квартирой ЮНИСЕФ в поддержку осуществления МИКС, характеризуются высоким качеством.
The UNHCR staff survey indicates responsibilities between Headquarters and Field are appropriately balanced. 10.2.1 Обследование сотрудников УВКБ указывает на надлежащий баланс функций между штаб-квартирой и периферией.
Headquarters bank account reconciliations for the year 2004 were completed in May 2005. Выверка по банковским счетам, ведущимся штаб-квартирой, за 2004 год была завершена в мае 2005 года.
The component would also be responsible for reporting to Headquarters. Этот компонент будет также отвечать за отчетность перед штаб-квартирой.
SADC would also continue to call for strengthening the United Nations Headquarters in Nairobi, which was the seat of both UNEP and UN-Habitat. САДК будет также продолжать призывать к укреплению отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, которое служит штаб-квартирой для ЮНЕП и ООН-Хабитат.
With regard to the latter, she stressed that personnel exchanges between Headquarters and the field must be carried out without loss of expertise at Headquarters. В отношении последней она подчеркивает, что обмен сотрудниками между штаб-квартирой и отделениями на местах должен проводиться без ущерба для экспертного потен-циала в штаб-квартире.
FAO's emergency activities are handled at Headquarters and backstopped, in principle, by FAO technical services at Headquarters and the regional offices. Управление чрезвычайными операциями ФАО осуществляется штаб-квартирой, и поддержку этой деятельности в принципе оказывают технические службы ФАО в штаб-квартире и региональных учреждениях.
EUFOR also continues to cooperate closely with NATO Headquarters Sarajevo. СЕС продолжают также тесно сотрудничать со штаб-квартирой НАТО в Сараево.
The Secretariat should adopt measures to reinforce human and financial resources and create mechanisms to strengthen coordination with Headquarters. Секретариату следует принять меры по укреплению людских и финансовых ресурсов и созданию механизмов для улучшения координации со штаб-квартирой.
The Bureau's regional programme has been designed to dovetail with country programmes, consolidating the link between country offices and Headquarters to operationalize focus areas effectively. Региональная программа Бюро составлена с таким расчетом, чтобы дополнять страновые программы, укреплять связь между страновыми отделениями и Штаб-квартирой в целях обеспечения условий для эффективной работы в основных областях.
Headquarters ratings of a limited number of evaluations suggest fluctuating but overall improved quality during the plan period. Баллы, присвоенные штаб-квартирой ограниченному числу оценок, свидетельствуют о нестабильном, но в целом более высоком качестве оценок, которые проводились в период осуществления плана.
(b) review the configuration of UNHCR's field presence, including the rationale for country representations, with a view to determining the optimum balance between Headquarters, regional and country-level structures. Ь) рассмотреть конфигурацию полевого присутствия УВКБ, включая обоснование страновых представительств, с тем чтобы отыскать оптимальное соотношение между штаб-квартирой, региональными и страновыми структурами.
The ERD team dispatched to Dili reported directly to Headquarters without going through the assigned resident coordinator in the field, creating more confusion. Группа ОРЧС, направленная в Дили, отчитывалась непосредственно перед штаб-квартирой, минуя назначенного координатора-резидента на местах, что только увеличивало неопределенность.
With the introduction of decentralized authority to field-based staff in the implementation of TC projects, further improvements became necessary in the coordination mechanisms between the field network and Headquarters. После передачи сотрудникам на местах децентрализованных полномочий по осуществлению проектов ТС возникла необходимость в дальнейшем совершенствовании механизмов координации между сетью отделений на местах и штаб-квартирой.
Ensuring an appropriate and sustainable distribution of responsibilities between Headquarters and the Field; 10.2 Обеспечение соответствующего и устойчивого распределения функций между штаб-квартирой и периферией;
The Advisory Committee is not convinced that it is indispensable to provide real-time video connectivity between Headquarters and other major duty stations at this time. Консультативный комитет не уверен в том, что необходимо обеспечить видеосвязь в реальном режиме времени между штаб-квартирой и другими основными местами службы в настоящее время.
Functions performed by Headquarters and the field Функции, выполняемые штаб-квартирой и на местах