Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
This assessment will also provide information on the complementarity and collaboration between headquarters and the field on intercountry programme objectives and substantive areas. Эта оценка будет также обеспечивать информацию о взаимодополняемости и взаимодействии между штаб-квартирой и отделениями на местах, о целях межстрановой программы и основных областях деятельности.
It should be noted that for this exercise, reports for a given year are received at headquarters in the following year. Следует отметить, что в рамках этого процесса доклады за какой-либо данный год получаются штаб-квартирой в следующем году.
Several op-eds were prepared and placed worldwide by DPI headquarters and UNICs. Штаб-квартирой ДОИ и ИЦООН был подготовлен и размещен ряд страниц для политических комментариев.
The Board noted the non-submission or late submission by field offices of reports required by headquarters on unliquidated obligations. Комиссия отметила, что отделения на местах не представляют или представляют с запозданием требуемые штаб-квартирой отчеты о непогашенных обязательствах.
The rollover also went smoothly in the decentralized offices, as the telecommunication links with headquarters resumed normal operations at the end of the planned shutdown. Переход также прошел успешно в децентрализованных подразделениях, и нормальное функционирование телекоммуникационных линий связи с штаб-квартирой возобновилось по истечении запланированного периода остановки систем.
There is scope for improving some aspects of the headquarters and regional office coordinated responses to the onset of sudden emergencies. Существуют возможности для улучшения положения дел в том, что касается отдельных аспектов скоординированного реагирования штаб-квартирой и региональными отделениями на возникновение непредвиденных чрезвычайных ситуаций.
EMPRETEC is present in 26 countries and is coordinated by UNCTAD headquarters in Geneva. ЭМПРЕТЕК присутствует в 26 странах и координируется штаб-квартирой ЮНКТАД в Женеве.
Close cooperation and coordination between "ground zero" forces and headquarters is indispensable. Необходимо тесное сотрудничество и координация между силами на месте и штаб-квартирой.
The thematic programmes, in providing an overview of the UNODC mandates and strategy in a particular thematic area, are being developed by headquarters. Тематические программы, обеспечивающие обзор мандатов и стратегии ЮНОДК в конкретной тематической области, разрабатываются штаб-квартирой.
The need for greater cooperation between elements in the field and MONUC headquarters in Kinshasa will increase as MONUC expands. По мере расширения МООНДРК потребность в более тесном сотрудничестве между компонентами на местах и штаб-квартирой МООНДРК в Киншасе будет возрастать.
This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. Этот ежегодный глобальный план будет регулировать работу по оценке, проводимую штаб-квартирой, в которую будут вносить свой вклад регионы.
They maintained daily contact with Mission headquarters and returned to Suva by 13 September for a comprehensive debriefing before departure. Они поддерживали ежедневный контакт со штаб-квартирой Миссии и вернулись в Суву к 13 сентября для того, чтобы полностью отчитаться перед отъездом.
My Office, together with NATO headquarters in Sarajevo, will now focus on quickly resolving the issue of military real estate and property. Мое Управление совместно со штаб-квартирой НАТО в Сараево будет сейчас уделять основное внимание быстрому решению вопроса недвижимости.
It has a headquarters and a permanent secretariat, receives applicants daily, and has been producing monthly reports since July. Комиссия располагает штаб-квартирой и постоянным секретариатом, проводит ежедневные заслушивания и с июля занимается подготовкой ежемесячных докладов.
Initiatives related to the above-mentioned priority areas will be undertaken through close cooperation between UNDCP headquarters and those operating at the country level. Инициативы, связанные с вышеупомянутыми приоритетными областями, будут осуществляться на основе тесного сотрудничества между штаб-квартирой ЮНДКП и подразделениями, действующими на страновом уровне.
Geneva became the other main headquarters of the United Nations and home to some 15 specialized agencies. Женева стала второй основной штаб-квартирой Организации Объединенных Наций: в ней расположено около 15 специализированных учреждений.
The four Non-Self-Governing Territories indicated as maintaining an active relationship with the Port-of-Spain subregional headquarters are associate members of the Committee. Четыре упомянутые несамоуправляющиеся территории, которые поддерживают активные контакты с субрегиональной штаб-квартирой в Порт-оф-Спейне, являются ассоциированными членами Комитета.
The new information technologies offer new opportunities to improve system efficiency and connectivity, enhancing cooperation in all directions between headquarters and field level. Новые информационные технологии открывают дополнительные возможности повышения эффективности и сетевого взаимодействия системы, усиливая сотрудничество по всем направлениям между штаб-квартирой и местным уровнем.
OHCHR has also implemented most of the 16 critical recommendations made by OIOS in its audit of headquarters administration. УВКПЧ также выполнено большинство из 16 особо важных рекомендаций, вынесенных УСВН по результатам проведенной им ревизии руководства штаб-квартирой.
To avoid potential duplication between the work of the centres and ECA headquarters, a number of measures are in effect. Во избежание возможного дублирования в работе между центрами и штаб-квартирой ЭКА принят целый ряд мер.
The International Centre for Migration Policy Development (ICMPD), established in 1993, is an intergovernmental organization with headquarters in Geneva. Международный центр по разработке политики в области миграции (МЦРПМ) был создан в 1993 году и является межправительственной организацией со штаб-квартирой в Женеве.
Tracking of the evaluation plans prepared by country offices, regional offices, and headquarters is taking place. Изучаются также планы проведения оценок, которые готовятся страновыми и региональными отделениями и штаб-квартирой.
The report of the organizational review confirmed a lack of adequate coherence between headquarters and the field. В докладе по итогам организационного обзора было подтверждено отсутствие достаточной согласованности между штаб-квартирой и отделениями на местах.
There were also serious breakdowns in communications and cooperation between the field and headquarters. Кроме того, отмечены серьезные недостатки в области связи и взаимодействия между деятельностью на месте и штаб-квартирой.
They cannot be easily replicated, unless headquarters systematically support them. Без их систематической поддержки штаб-квартирой нельзя обеспечить их широкое распространение.