Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
However, several field staff interviewed reported that contact with headquarters, including their desk officer, is often sporadic and slow. Однако некоторые из полевых сотрудников, с которыми были проведены беседы, указывали на то, что контакты со штаб-квартирой, включая их референта, часто являются спорадическими и медленными.
To the west lies Zhongnanhai, a former royal garden centred on two connected lakes, which now serves as the central headquarters for the Communist Party of China and the State Council of the People's Republic of China. К западу расположен Чжуннаньхай - бывший царский парк, вписанный между двумя соединяющимися озёрами, который сейчас служит центральной штаб-квартирой Коммунистической партии Китая и Государственного совета КНР.
Maintaining the regional bureaux at headquarters will allow them to play their role in developing these new structural mechanisms and provide a degree of continuity through change in headquarters-country office relations. Сохранение региональных бюро в штаб-квартире позволит им сыграть свою роль в становлении этих новых структурных механизмов и обеспечит определенную преемственность в процессе изменения взаимоотношений между штаб-квартирой и страновыми отделениями.
In addition, as an observer force, MINURSO requires effective communication between the team sites and liaison office and the Mission headquarters. Кроме того, как миссия, осуществляющая наблюдение, МООНРЗС нуждается в эффективных средствах связи между опорными пунктами и отделением связи и штаб-квартирой Миссии. Поэтому неотъемлемой частью плана замены и модернизации является продолжение деятельности по приобретению и замене аппаратуры связи и информационно-технического оборудования.
Scaling will allow daily two-way routes to be run between main headquarters and sector headquarters and one-way routes between sector headquarters, and will provide transport for force headquarters military staff; Потребности в них определялись из расчета одного рейса в день (в оба конца) между основной штаб-квартирой и штаб-квартирами секторов и одного рейса в день (в один конец) между штаб-квартирами секторов, а также с учетом объема перевозок военного персонала штаба сил;
The Council furthermore ratified the Charter of the GCC Metrology Organization, establishing a new Gulf metrology organization with its headquarters at Riyadh. Новая МОЗ будет учреждена на основании этого устава со штаб-квартирой в Эр-Рияде.
As such, the thematic programmes, which are being developed by UNODC headquarters, provide an overview of the mandate and strategy of UNODC in a particular thematic area. Как таковые, тематические программы, разрабатываемые штаб-квартирой ЮНОДК, позволяют получить представление о мандате и стратегии ЮНОДК в конкретной тематической области.
The Regional Follow-up Mechanism provides for the establishment of a regionally-owned Conference Secretariat, whose headquarters will be in Bujumbura, Burundi, and I will be privileged to head that Secretariat. Региональный механизм последующей деятельности предусматривает создание регионального секретариата Конференции со штаб-квартирой в Бужумбуре, Бурунди, и мне предоставлена честь возглавлять этот секретариат.
The recommendation has been implemented through the introduction of the Integrated Management Information System (IMIS), which facilitates direct adjustments through payroll as soon as UNEP headquarters is informed of the monies received. Данная рекомендация была выполнена за счет внедрения ИМИС, которая позволяет вносить поправки напрямую через систему начисления заработной платы сразу после получения штаб-квартирой ЮНЕП извещения о поступлении денежных средств.
Provision is made for a Gali-Tbilisi link to accommodate improved voice and data communications between the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Tbilisi and UNOMIG headquarters in Sukhumi. Предусмотрены ассигнования на канал связи Гали-Тбилиси для совершенствования линий телефонной и цифровой связи между Канцелярией Специального представителя Генерального секретаря в Тбилиси и штаб-квартирой МООННГ в Сухуми.
Hiroshima was used as headquarters of the Second General Army and Fifth Division, which commanded the defense of southern Japan with 40,000 combatants stationed in the city. Хиросима была штаб-квартирой 5-й дивизии и 2-й армии, отвечавшей за оборону южной Японии, и в городе находилось 40000 человек военного персонала.
On 8 December 1994, Walker was appointed commander of NATO's Allied Rapid Reaction Corps (ARRC), which had its headquarters in Rheindahlen, Germany, and promoted to acting lieutenant general. 8 декабря 1994 года Уокер был назначен командующим Объединённого командования быстрого реагирования (ARRC) НАТО со штаб-квартирой в Рейндалене (Германия), получив временное повышение до генерал-лейтенанта.
In 1913, after the British withdrawal to the coast, the permanent capital and headquarters of the Dervishes was constructed at Taleh, a large walled town with fourteen fortresses. В 1913 году, после отступления британцев на побережье, постоянной столицей и штаб-квартирой дервишей стал Талех, большой город, обнесенный стеной с четырнадцатью фортами.
Founded in 2011, with headquarters in Frankfurt and Berlin, YSB's mission is to expand the social business model pioneered by Prof. Muhammad Yunus through the Yunus Center in Bangladesh, to countries throughout the developing world. Основанный в 2011 году, со штаб-квартирой во Франкфурте и Берлине, YSB ставит перед собой задачу в расширении социальной бизнес-модели, разработанной профессором Мухаммадом Юнусом (анг.
There is hereby established a permanent commission by the name "National Human Rights Commission", having legal personality and an autonomous budget and having its headquarters in the city of Doha. Настоящим учреждается постоянная комиссия, именуемая «Национальной комиссией по правам человека» и обладающая самостоятельной правосубъектностью и собственным бюджетом, со штаб-квартирой в городе Доха.
This was attributed to the lack of clearly defined delegation of authority from UNEP headquarters and the failure to distinguish their responsibilities from those of the United Nations Office at Nairobi for delivering financial and administrative services. Это объясняется тем, что полномочия, переданные штаб-квартирой ЮНЕП, сформулированы расплывчато и обязанности штаб-квартиры по предоставлению финансовых и административных услуг не разграничены с обязанностями Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
However, it would coordinate with UNEP headquarters on the aspect of reprogramming the Integrated Accounting and Budgeting System for it to generate the new contract forms. Однако оно будет координировать со штаб-квартирой ЮНЕП работу по перепрограммированию Комплексной учебно-бюджетной системы, с тем чтобы с ее помощью разрабатывать новые формы контрактов.
As part of the Agency's enhanced planning processes, its programme budget preparation for the biennium 2014-2015 was improved through the introduction of Agency-wide budget hearings involving close consultations between headquarters and the fields of operation, and an annual review of results. В рамках усиления у Агентства его планировочных процессов произошла оптимизация подготовки его программного бюджета на двухгодичный период 2014 - 2015 годов: по всему Агентству была введена практика «бюджетных слушаний», предусматривающая тесные консультации между штаб-квартирой и периферией и ежегодный обзор результатов.
The Programme Operations Manual, finalized in 2012, contains new and strengthened guidance in this area, and it has been included in training courses in the field conducted by both headquarters and regional offices. Руководство по оперативной деятельности по программам, работа над которым была завершена в 2012 году, содержит новое усовершенствованные руководящие принципы в этой области, и оно было включено в курсы подготовки на местах, проведенные штаб-квартирой и региональными отделениями.
In Puntland, UNODC opened an extensive new capacity in Boosaaso prison, along with a new prison academy, custodial corps headquarters and a new Ministry of Justice building in Garoowe. В Пунтленде Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности открыло новую обширную тюрьму в Босасо вместе с новой пенитенциарной академией и штаб-квартирой тюремных служб и новое здание министерства юстиции в Гароуэ.
When the Tower became the headquarters of the SRA task force, it was assigned by the government a squad of Cape-Killer guards with the call sign "Force Unit 9". Когда Башня стала штаб-квартирой целевой группы Акта о регистрации, она была назначена правительством отрядом охранников Кейп-Киллер с позывным «Force Unit 9».
The CNT's usual methods of action include exhibiting banners in front of the headquarters of companies with which the union has a conflict, and calls for consumer boycotts of their products and for social solidarity with the aggrieved workers. Распространёнными формами акций НКТ является, помимо организации забастовок, проведение демонстраций с транспарантами перед штаб-квартирой компании, с которой профсоюз находится в конфликте, призыв к бойкоту её продукции потребителями и к общественной солидарности с ущемлёнными работниками.
On 9 August 2011, more than 2,000 protesters demonstrated in front of Fuji TV's headquarters in Odaiba, Tokyo against the broadcasting of Korean dramas. 7 августа 2011 года более 2000 пикетчиков вышли перед штаб-квартирой Fuji Television в Одайбе, Токио, выступая против чрезмерного количества корейских драм, вещаемых телестанцией.
Shimla became the summer capital of British India in 1864, and was the headquarters of the Indian army. Шимла стала летней резиденцией властей Британской Индии в 1864 году, а также штаб-квартирой британских колониальных войск в Индии.
Japan Automobile Manufacturers Association (一般社団法人 日本自動車工業会, Ippan Shadanhōjin Nihon Jidōsha Kōgyō-kai), or JAMA, is a trade association with its headquarters in Tokyo, Japan. Ассоциация производителей автомобилей Японии, (англ. Japan Automobile Manufacturers Association), или JAMA, - торговая ассоциация со штаб-квартирой в Токио, Япония.