Finally, in 1999 Astra and Zeneca Group merged to form AstraZeneca plc, with its headquarters in London. |
В 1999 году Astra AB и Zeneca Group plc объединились в AstraZeneca plc со штаб-квартирой в Лондоне. |
Accommodation and customer service - at the Marriott Grand Hotel, which was also the headquarters of the 2008 Champions League final in Moscow. |
Проживание и обслуживание гостей - в отеле «Марриот Гранд», который являлся штаб-квартирой финала Лиги чемпионов 2008 в Москве. |
The Macedonian authorities contacted the local CIA station, who in turn contacted the agency's headquarters in Langley, Virginia. |
Македонские власти связались с местным отделением ЦРУ, которая, в свою очередь, связалась с штаб-квартирой агентства в Лэнгли, Виргиния. |
Reimbursement and contributions to agencies at headquarters. 24 |
Возмещение и выплаты, произведенные штаб-квартирой учреждениям |
The assignment of these codes is governed by IATA Resolution 763, and it is administered by IATA headquarters in Montreal. |
Этот код выделяется согласно резолюции ИАТА 763 штаб-квартирой этой организации в Монреале. |
This cut communications between Liman's headquarters at Nazareth and Ottoman Seventh and Eighth Armies for the following vital two days, dislocating the Ottoman command. |
Это отрезало связь между штаб-квартирой Отто Лимана в Назарете и Османскими седьмой и восьмой армиями, на протяжении следующих жизненно важных двух дней парализовав османское командование. |
After the war he commanded VI Corps with headquarters in Chicago, Illinois until reaching mandatory retirement in 1923 at age 64. |
После войны он командовал VI корпусом со штаб-квартирой в Чикаго, штат Иллинойс, до достижения возраста обязательного выхода на пенсию в 1923 году. |
It was completed in 1974 with the headquarters of Security Pacific National Bank, Capital Group Companies and Sheppard, Mullin, Richter & Hampton as its main tenants. |
По окончании строительства небоскрёб стал штаб-квартирой компаний Security Pacific Bank, Capital Group Companies и Sheppard, Mullin, Richter & Hampton. |
During the Easter Rising of 1916, the GPO served as the headquarters of the uprising's leaders. |
Во время Пасхального восстания 1916 года, здание почтамта было штаб-квартирой повстанцев. |
At its mouth, the HBC established York Factory in 1684, which served as its North American headquarters until 1957. |
В устье реки компания Гудзонова залива в 1684 году основала факторию Йорк-Фэктори, которая служила её штаб-квартирой на севере континента до 1957 года. |
World Rabies Day is an international awareness campaign coordinated by the Global Alliance for Rabies Control, a non-profit organization with headquarters in the United States. |
Был учреждён по инициативе Глобального альянса по контролю бешенства (Global Alliance for Rabies Control), являющейся некоммерческой организацией со штаб-квартирой в США. |
Expresses its satisfaction with the re-initiation of the activities of the Regional Centre, with headquarters in Lima; |
выражает свое удовлетворение по поводу возобновления деятельности Регионального центра со штаб-квартирой в Лиме; |
With a brand-new $47-million headquarters in Manhattan. |
Со штаб-квартирой за 47 миллионов в Манхеттене. |
(a) Communication links between country offices and headquarters |
а) Связь между страновыми отделениями и штаб-квартирой |
(c) Project planning and implementation should be properly coordinated between headquarters and the field offices. |
с) обеспечить надлежащую координацию планирования и осуществления проектов между штаб-квартирой и местными отделениями. |
Finally, the Assistant Administrator described how the enhanced Division Chief concept was being progressively applied through increased consultation and teamwork between headquarters and the country offices. |
Наконец, помощник Администратора описал то, как постепенно применяется концепция усиления роли начальника отдела путем расширения консультаций и сотрудничества между штаб-квартирой и отделениями в странах. |
(e) To coordinate headquarters support for field offices; |
е) координация помощи, оказываемой штаб-квартирой отделениям на местах; |
The increase is due to the rental of an additional transponder for an Indian Ocean region satellite link between Kheitan Support Centre and Umm Qasr headquarters. |
Увеличение расходов связано с арендой дополнительного приемопередатчика для обеспечения спутниковой связи в Индийском океане между Центром поддержки в Хейтане и штаб-квартирой в Умм-Касре. |
With its headquarters at Geneva, IOM has some 1,200 staff members spread over 77 regional and country offices. |
Со штаб-квартирой в Женеве МОМ имеет около 1200 сотрудников в более чем 77 региональных отделениях и отделениях в странах. |
Priority was given to the installation of satellite and other telecommunications equipment necessary for headquarters to maintain good voice and data communications within the area of operations and externally. |
Первоочередное внимание было уделено установке спутникового и другого телекоммуникационного оборудования, необходимого для обеспечения штаб-квартирой речевой связи и передачи данных в районе проведения операций и за его пределами. |
The feedback questionnaire cited 25 sources of feedback information on development projects, including 18 made available by headquarters. |
В опроснике обратной связи отмечались 25 двусторонних источников информации о проектах в области развития, включая 18 источников, предоставленных штаб-квартирой. |
At the Mozambique office, inventory records were not maintained in accordance with Manual provisions, nor was there any annual physical check of the inventory list issued by headquarters. |
В отделении в Мозамбике инвентарная документация велась с нарушениями положений Руководства, ежегодная физическая проверка инвентарной описи, подготавливаемой штаб-квартирой, не проводилась. |
Progress was made towards acquisition and installation of satellite communications equipment that would be necessary for headquarters to maintain contact with its operations in other fields. |
Был достигнут прогресс в отношении приобретения и установки оборудования спутниковой связи, которое будет необходимо для поддержания связи между штаб-квартирой и отделениями БАПОР на местах. |
We have information that the prosecution will soon arrive many journalists have gathered in front of the party headquarters which is filled with a tense atmosphere. |
По имеющимся данным государственные обвинители скоро прибудут толпа журналистов собралась перед штаб-квартирой партии вокруг чувствуется гнетущая атмосфера. |
While in most cases public advertising has proven impractical for headquarters procurement, it has been used for the selection of preferred suppliers. |
Хотя в большинстве случаев использование публичной рекламы для закупок, производимых штаб-квартирой, оказалось практически нецелесообразным, она применяется для отбора предпочтительных поставщиков. |