Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
It was indicated that those INMARSAT terminals were being used by MICIVIH for communication with its headquarters. Было отмечено, что эти терминалы ИНМАРСАТ используются МГМГ для связи со своей штаб-квартирой.
UNU/IAS, at its new premises next to UNU headquarters, launched a series of postgraduate training activities in 1995. УООН/ИПИ в своем новом здании, расположенном рядом со штаб-квартирой УООН, в 1995 году приступил к проведению серии учебно-подготовительных мероприятий для специалистов с высшим образованием.
Requirement for the connection between UNIKOM headquarters and patrol observation bases. Необходимость обеспечения связи между штаб-квартирой ИКМООНН и базовыми наблюдательными пунктами.
No installation of the satellite link between Kheitan and UNIKOM headquarters. Спутниковая связь между Хейтаном и штаб-квартирой ИКМООНН не была установлена.
Also, there were regular consultations between the Office of the High Commissioner and ICRC headquarters. Кроме того, проводятся регулярные консультации между Управлением Верховного комиссара и штаб-квартирой МККК.
There is a need to ensure practical approaches in the implementation of country projects based upon a common understanding between headquarters and field offices. Необходимо обеспечить практические подходы к осуществлению страновых проектов на основе общего понимания между штаб-квартирой и отделениями на местах.
A concerted effort was made throughout 1998 to enhance coordination between headquarters and the field offices in fund-raising. В 1998 году были предприняты согласованные усилия для совершенствования координации между штаб-квартирой и отделениями на местах в сборе средств.
By mid-1999, all country offices will have Internet connections with headquarters. К середине 1999 года все страновые отделения будут поддерживать связь со штаб-квартирой через Интернет.
She added that computer link-ups between the field, headquarters and the teams were an essential component of the TAP. Она добавила, что компьютерная связь между отделениями на местах, штаб-квартирой и группами является важным элементом ПТК.
Increased decentralization has not decreased the distance between headquarters and the field. В результате дальнейшей децентрализации разрыв между штаб-квартирой и отделениями на местах не уменьшился.
The introduction and use of corporate systems will enable a gradual decrease in the number of periodic reports required by headquarters. Внедрение и использование общих систем позволит постепенно сократить число периодических докладов, требуемых штаб-квартирой.
From its inception in 1959, the body's recognized and established headquarters has been the United Nations Office at Geneva. Со времени создания этого органа в 1959 году его признанной и постоянной штаб-квартирой является Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве.
It is, further, intended to rotate the staff among regional coordinators as a contribution to strengthening communications between headquarters and regional offices. Кроме того, планируется осуществлять ротацию сотрудников на должностях региональных координаторов, что тем самым будет содействовать укреплению взаимодействия между штаб-квартирой и региональными отделениями.
The functions and responsibilities of these offices as well as their links to the Centre's headquarters are unclear. Функции и обязанности этих подразделений, а также их связь со штаб-квартирой Центра не ясны.
This will allow observers to communicate with United Nations headquarters, which is critical for their security and ability to report in a timely manner. Это позволит наблюдателям связываться со штаб-квартирой ККГПООНИ, что крайне важно для обеспечения их безопасности и возможности своевременно предоставлять информацию.
Nevertheless, at its first meeting, in 1948, the World Health Assembly determined that Geneva was the headquarters of WHO. Тем не менее в 1948 году на своей первой сессии Всемирная ассамблея здравоохранения постановила, что штаб-квартирой ВОЗ является Женева.
The office also provides briefs on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. Отделение также предоставляет информацию о других программах ЮНИТАР, осуществляемых его штаб-квартирой в Женеве.
Monitoring and follow-up of the projects' financial status is performed by UNDCP headquarters through quarterly expenditure reports received from the executing agencies. Контроль за исполнением и последующая проверка финансового положения проектов осуществляются штаб-квартирой ЮНДКП посредством составления ежеквартальных отчетов о расходовании средств, получаемых от учреждений-исполнителей.
In 2009 the International Renewable Energy Agency was established, with its interim headquarters in Abu Dhabi. В 2009 году было создано Международное агентство по возобновляемым источникам энергии со штаб-квартирой в Абу-Даби.
The Board noted the significant efforts made by UNDP headquarters in this regard. Комиссия приняла к сведению значительные усилия, предпринимаемые штаб-квартирой ПРООН в этом направлении.
The Authority decided to locate the headquarters of the ECOWAS Parliament and the Court of Justice in Abuja, Federal Republic of Nigeria. Участники Конференции определили, что штаб-квартирой Парламента и Суда ЭКОВАС будет Абуджа, Федеративная Республика Нигерия.
The meeting included a session facilitating an open and constructive discussion on the practical aspects of improved cooperation between headquarters and the field. В ходе совещания было проведено заседание, которое способствовало открытому и конструктивному обсуждению практических аспектов налаживания более тесного сотрудничества между штаб-квартирой и отделениями на местах.
Moreover, an African centre for studies and research on terrorism had been established, with its headquarters in Algiers. Кроме того, был учрежден Африканский центр исследований и изучения терроризма со штаб-квартирой в Алжире.
Furthermore, additional investments are necessary to ensure full connectivity between headquarters and country offices. Кроме того, необходимы дополнительные инвестиции для обеспечения полной связи между штаб-квартирой и страновыми отделениями.
Substantive areas of strategies developed with headquarters and other partners Основные области стратегий, разработанных в сотрудничестве со штаб-квартирой и другими партнерами