The imminent issuance by UNDP headquarters of the operational guidelines for the programme approach should facilitate its application. |
Его применению будет содействовать планируемый выпуск штаб-квартирой ПРООН оперативных руководящих принципов в отношении программного подхода. |
It works closely with headquarters, regional and country offices and with other institutions concerned with the well-being of children. |
Он тесно сотрудничает со штаб-квартирой, региональными и страновыми отделениями, а также с другими учреждениями, занимающимися вопросами обеспечения благополучия детей. |
For the organizational purpose of the police component, the territory of Haiti would be divided into four administrative divisions, with headquarters in Port-au-Prince. |
Для организационных целей полицейского компонента территория Гаити будет разделена на четыре административных округа со штаб-квартирой в Порт-о-Пренсе. |
A regional network, with headquarters in Pakistan, has been launched to link these efforts and strengthen local capacity. |
Для объединения этих усилий и укрепления возможностей на местах была образована региональная структура со штаб-квартирой в Пакистане. |
The quality of resident coordinators had been upgraded through the selection mechanism, the training process, resource allocation and headquarters support. |
Качество работы координаторов-резидентов повысилось благодаря механизму отбора, процессу профессиональной подготовки, выделению ресурсов и поддержки, оказываемой штаб-квартирой. |
Certainly, we can well understand the advantage of co-locating the future CTBT organization in Vienna with the headquarters of IAEA. |
Разумеется, мы прекрасно понимаем преимущества содислоцирования будущей Организации ДВЗИ со штаб-квартирой МАГАТЭ в Вене. |
The Centre, of which I am the President, is a multilateral institution with headquarters in Venezuela. |
Центр, президентом которого я являюсь, представляет собой многосторонний институт со штаб-квартирой в Венесуэле. |
The UNMOT radio link and visits to the opposition headquarters at Taloqan, northern Afghanistan, continued to be useful. |
Радиосвязь МНООНТ со штаб-квартирой оппозиции в Талукане на севере Афганистана и визиты туда ее представителей по-прежнему были весьма полезны. |
Resident representatives of UNDP of course report to UNDP headquarters. |
Несомненно, резиденты - представители ПРООН отчитываются перед штаб-квартирой ПРООН. |
This political staff will report to UNAVEM headquarters in Luanda, which will also include human rights specialists. |
Эти сотрудники по политическим вопросам, в число которых также будут входить специалисты по правам человека, будут поддерживать связь со штаб-квартирой КМООНА в Луанде. |
UNHCR headquarters had not received reports on the status of non-expendable properties from several field offices as at 31 December 1994. |
Штаб-квартирой УВКБ не были получены отчеты о положении с имуществом длительного пользования из ряда отделений на местах по состоянию на 31 декабря 1994 года. |
In addition, there was no evidence of any physical verification of properties listed in the computerized list sent by headquarters. |
Кроме того, нет никаких доказательств, подтверждающих факт проведения физической проверки имущества, перечисленного в компьютеризованном списке, который был направлен штаб-квартирой. |
Action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. |
В течение предстоящих нескольких месяцев совместно со штаб-квартирой ПРООН начнут приниматься меры по реализации этой рекомендации. |
The questionnaire listed 25 sources of feedback information 18 of which were made available by headquarters. |
В анкете было перечислено 25 источников информации о результатах оценки, 18 из которых обеспечивались штаб-квартирой. |
Of course, the building wasn't originally an optometrist office at all, but the headquarters of a secret organization. |
Конечно, это здание изначально и не было кабинетом оптометриста, оно служило штаб-квартирой секретной организации. |
Upon his return, he appointed Mr. Samir Sanbar as his Special Representative and Chief of the UNOVER with its headquarters at Asmara. |
После своего возвращения он назначил г-на Самира Санбара в качестве своего Специального представителя и руководителя МНООНКРЭ со штаб-квартирой в Асмэре. |
The growth of national execution has also placed additional demands on UNDP headquarters. |
Расширение национального исполнения поставило также дополнительные задачи перед штаб-квартирой ПРООН. |
His delegation believed that the mobilization of resources from headquarters should be supplemented by efforts at the field level. |
Делегация Гайаны считает, что мобилизация ресурсов, осуществляемая штаб-квартирой, должна дополняться усилиями подразделений, действующих на местах. |
Coordinates related services provided by UNAVEM, specialized agencies and non-governmental organizations and serves as a link between the main headquarters at Luanda and the regional offices. |
Координирует предоставление соответствующих услуг КМООНА, специализированными учреждениями и неправительственными организациями и служит связующим звеном между главной штаб-квартирой в Луанде и региональными отделениями. |
The joint issues paper was reviewed and approved by the Government and UNDP headquarters in mid-1995. |
Документ по совместным вопросам был рассмотрен и одобрен правительством и штаб-квартирой ПРООН в середине 1995 года. |
He noted that more than 90 per cent of the resources spent at headquarters in HIV and development came from extrabudgetary funding. |
Он отметил, что более 90 процентов ресурсов, затраченных штаб-квартирой на деятельность, связанную с ВИЧ и развитием, поступает из внебюджетных источников. |
In 1998, responsibility for country programme and budget clearance was transferred from headquarters to regional offices. |
В 1998 году функции по утверждению страновых программ и бюджетов были переданы штаб-квартирой региональным отделениям. |
Each regional office reviews the country office annual reports and shares its broader analysis with the country offices as well as with headquarters. |
Каждое региональное отделение проводит обзор ежегодных докладов страновых отделений и обменивается своей более обширной аналитической информацией со страновыми отделениями, а также с штаб-квартирой. |
Administrative support for UNOPS, including financial and personnel matters, is provided by UNDP headquarters and its field network. |
Административное обслуживание ЮНОПС, в том числе по финансовым и кадровым вопросам, обеспечивается штаб-квартирой ПРООН и сетью ее подразделений на местах. |
The headquarters of the Committee shall be that of the General Secretariat of the Organization. |
Штаб-квартирой Комитета является штаб-квартира Генерального секретариата Организации. |