Английский - русский
Перевод слова Headquarters
Вариант перевода Штаб-квартирой

Примеры в контексте "Headquarters - Штаб-квартирой"

Примеры: Headquarters - Штаб-квартирой
The imminent issuance by UNDP headquarters of the operational guidelines for the programme approach should facilitate its application. Его применению будет содействовать планируемый выпуск штаб-квартирой ПРООН оперативных руководящих принципов в отношении программного подхода.
It works closely with headquarters, regional and country offices and with other institutions concerned with the well-being of children. Он тесно сотрудничает со штаб-квартирой, региональными и страновыми отделениями, а также с другими учреждениями, занимающимися вопросами обеспечения благополучия детей.
For the organizational purpose of the police component, the territory of Haiti would be divided into four administrative divisions, with headquarters in Port-au-Prince. Для организационных целей полицейского компонента территория Гаити будет разделена на четыре административных округа со штаб-квартирой в Порт-о-Пренсе.
A regional network, with headquarters in Pakistan, has been launched to link these efforts and strengthen local capacity. Для объединения этих усилий и укрепления возможностей на местах была образована региональная структура со штаб-квартирой в Пакистане.
The quality of resident coordinators had been upgraded through the selection mechanism, the training process, resource allocation and headquarters support. Качество работы координаторов-резидентов повысилось благодаря механизму отбора, процессу профессиональной подготовки, выделению ресурсов и поддержки, оказываемой штаб-квартирой.
Certainly, we can well understand the advantage of co-locating the future CTBT organization in Vienna with the headquarters of IAEA. Разумеется, мы прекрасно понимаем преимущества содислоцирования будущей Организации ДВЗИ со штаб-квартирой МАГАТЭ в Вене.
The Centre, of which I am the President, is a multilateral institution with headquarters in Venezuela. Центр, президентом которого я являюсь, представляет собой многосторонний институт со штаб-квартирой в Венесуэле.
The UNMOT radio link and visits to the opposition headquarters at Taloqan, northern Afghanistan, continued to be useful. Радиосвязь МНООНТ со штаб-квартирой оппозиции в Талукане на севере Афганистана и визиты туда ее представителей по-прежнему были весьма полезны.
Resident representatives of UNDP of course report to UNDP headquarters. Несомненно, резиденты - представители ПРООН отчитываются перед штаб-квартирой ПРООН.
This political staff will report to UNAVEM headquarters in Luanda, which will also include human rights specialists. Эти сотрудники по политическим вопросам, в число которых также будут входить специалисты по правам человека, будут поддерживать связь со штаб-квартирой КМООНА в Луанде.
UNHCR headquarters had not received reports on the status of non-expendable properties from several field offices as at 31 December 1994. Штаб-квартирой УВКБ не были получены отчеты о положении с имуществом длительного пользования из ряда отделений на местах по состоянию на 31 декабря 1994 года.
In addition, there was no evidence of any physical verification of properties listed in the computerized list sent by headquarters. Кроме того, нет никаких доказательств, подтверждающих факт проведения физической проверки имущества, перечисленного в компьютеризованном списке, который был направлен штаб-квартирой.
Action to implement the recommendation will be initiated with UNDP headquarters during the course of the next few months. В течение предстоящих нескольких месяцев совместно со штаб-квартирой ПРООН начнут приниматься меры по реализации этой рекомендации.
The questionnaire listed 25 sources of feedback information 18 of which were made available by headquarters. В анкете было перечислено 25 источников информации о результатах оценки, 18 из которых обеспечивались штаб-квартирой.
Of course, the building wasn't originally an optometrist office at all, but the headquarters of a secret organization. Конечно, это здание изначально и не было кабинетом оптометриста, оно служило штаб-квартирой секретной организации.
Upon his return, he appointed Mr. Samir Sanbar as his Special Representative and Chief of the UNOVER with its headquarters at Asmara. После своего возвращения он назначил г-на Самира Санбара в качестве своего Специального представителя и руководителя МНООНКРЭ со штаб-квартирой в Асмэре.
The growth of national execution has also placed additional demands on UNDP headquarters. Расширение национального исполнения поставило также дополнительные задачи перед штаб-квартирой ПРООН.
His delegation believed that the mobilization of resources from headquarters should be supplemented by efforts at the field level. Делегация Гайаны считает, что мобилизация ресурсов, осуществляемая штаб-квартирой, должна дополняться усилиями подразделений, действующих на местах.
Coordinates related services provided by UNAVEM, specialized agencies and non-governmental organizations and serves as a link between the main headquarters at Luanda and the regional offices. Координирует предоставление соответствующих услуг КМООНА, специализированными учреждениями и неправительственными организациями и служит связующим звеном между главной штаб-квартирой в Луанде и региональными отделениями.
The joint issues paper was reviewed and approved by the Government and UNDP headquarters in mid-1995. Документ по совместным вопросам был рассмотрен и одобрен правительством и штаб-квартирой ПРООН в середине 1995 года.
He noted that more than 90 per cent of the resources spent at headquarters in HIV and development came from extrabudgetary funding. Он отметил, что более 90 процентов ресурсов, затраченных штаб-квартирой на деятельность, связанную с ВИЧ и развитием, поступает из внебюджетных источников.
In 1998, responsibility for country programme and budget clearance was transferred from headquarters to regional offices. В 1998 году функции по утверждению страновых программ и бюджетов были переданы штаб-квартирой региональным отделениям.
Each regional office reviews the country office annual reports and shares its broader analysis with the country offices as well as with headquarters. Каждое региональное отделение проводит обзор ежегодных докладов страновых отделений и обменивается своей более обширной аналитической информацией со страновыми отделениями, а также с штаб-квартирой.
Administrative support for UNOPS, including financial and personnel matters, is provided by UNDP headquarters and its field network. Административное обслуживание ЮНОПС, в том числе по финансовым и кадровым вопросам, обеспечивается штаб-квартирой ПРООН и сетью ее подразделений на местах.
The headquarters of the Committee shall be that of the General Secretariat of the Organization. Штаб-квартирой Комитета является штаб-квартира Генерального секретариата Организации.