In the private economic sector, there are situations where pregnancy becomes an obstacle either for getting or for keeping a job. |
В частном секторе бывают случаи, когда беременность становится препятствием для получения или сохранения работы. |
Most software implemented in JOVIAL is mission critical, and maintenance is getting more difficult. |
Большинство программ, реализованных на JOVIAL, имеют критически важное значение, и их обслуживание становится всё более сложным. |
After getting arrested by the FBI in an anti-corruption investigation, she becomes a reluctant informant against Wozniak in exchange for immunity. |
После ареста ФБР в ходе расследования по борьбе с коррупцией она становится неохотным информатором против Возняка в обмен на иммунитет. |
The scale of the festival is getting bigger and it is more difficult to find music of that kind. |
Масштабы фестиваля возрастают, и находить такую музыку становится сложнее. |
Nevertheless, getting the UNMEE message out on a regular basis through the local media has become increasingly difficult. |
Вместе с тем регулярная трансляция передач МООНЭЭ через местные средства массовой информации становится все более сложной. |
Seems it is getting clear why the Vice Prime Minister Sergii Tigipko announced different terms of official publication of the draft Tax code. |
Кажется, становится понятным, почему вице-премьером Сергеем Тигипко были озвучены разные сроки официального обнародования проекта Налогового кодекса. |
We're in serious trouble, simon, and getting worse by the minute. |
У нас серьезные проблемы, Саймон, и с каждой минутой становится только хуже. |
And this whole operation is getting too complicated. |
И вся эта операция становится слишком сложной. |
He is getting way too dependent on that thing. |
Он становится слишком зависимый от таких штук. |
All right, now this is getting weird. |
Так, теперь это становится действительно странным. |
What is that, three days in a row now? Things are getting serious. |
Что это, три дня подряд? все становится серьезнее. |
But, honestly, this is getting exhausting for me. |
Но, честно, это становится изнурительным для меня. |
Listen, things are getting a bit... complicated down here. |
Послушайте, тут все становится... немного сложновато. |
You even said yourself, you're getting better. |
Ты сама сказала, что тебе становится лучше. |
It's hard to air's getting thick. |
Тяжело дышать... воздух становится плотным. |
I think my cooking is getting better and better. |
Кажется, моя стряпня становится лучше. |
And while a scandal can be a good thing, this whole thing is getting a little unsavory. |
И хотя скандал может быть на руку, все это становится довольно рискованным. |
No, Moune is not getting any better. |
Нет, Муну не становится лучше. |
She's not getting any better, Daniel. |
Но ей не становится лучше, Дэниель. |
This case is getting stranger by the second. |
Это дело становится все более странным с каждой секундой. |
You know, I read somewhere that the sun is getting hotter every year. |
Я тут вычитал недавно, что солнце с каждым годом становится все горячее. |
You got pregnant, have so much work, but your tummy is getting bigger. |
Ты беременна, так много работы, но твой живот становится всё больше. |
You're at 80 percent capacity and getting worse. |
Ты производителен на 80%, и тебе становится хуже. |
The attraction of remaining in power is getting stronger across the region. |
Искушение сохранить за собой власть, становится все сильнее во всем регионе. |
And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important. |
И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. |