| In the private economic sector, there are situations where pregnancy becomes an obstacle either for getting or for keeping a job. | В частном секторе бывают случаи, когда беременность становится препятствием для получения или сохранения работы. |
| Most software implemented in JOVIAL is mission critical, and maintenance is getting more difficult. | Большинство программ, реализованных на JOVIAL, имеют критически важное значение, и их обслуживание становится всё более сложным. |
| After getting arrested by the FBI in an anti-corruption investigation, she becomes a reluctant informant against Wozniak in exchange for immunity. | После ареста ФБР в ходе расследования по борьбе с коррупцией она становится неохотным информатором против Возняка в обмен на иммунитет. |
| The scale of the festival is getting bigger and it is more difficult to find music of that kind. | Масштабы фестиваля возрастают, и находить такую музыку становится сложнее. |
| Nevertheless, getting the UNMEE message out on a regular basis through the local media has become increasingly difficult. | Вместе с тем регулярная трансляция передач МООНЭЭ через местные средства массовой информации становится все более сложной. |
| Seems it is getting clear why the Vice Prime Minister Sergii Tigipko announced different terms of official publication of the draft Tax code. | Кажется, становится понятным, почему вице-премьером Сергеем Тигипко были озвучены разные сроки официального обнародования проекта Налогового кодекса. |
| We're in serious trouble, simon, and getting worse by the minute. | У нас серьезные проблемы, Саймон, и с каждой минутой становится только хуже. |
| And this whole operation is getting too complicated. | И вся эта операция становится слишком сложной. |
| He is getting way too dependent on that thing. | Он становится слишком зависимый от таких штук. |
| All right, now this is getting weird. | Так, теперь это становится действительно странным. |
| What is that, three days in a row now? Things are getting serious. | Что это, три дня подряд? все становится серьезнее. |
| But, honestly, this is getting exhausting for me. | Но, честно, это становится изнурительным для меня. |
| Listen, things are getting a bit... complicated down here. | Послушайте, тут все становится... немного сложновато. |
| You even said yourself, you're getting better. | Ты сама сказала, что тебе становится лучше. |
| It's hard to air's getting thick. | Тяжело дышать... воздух становится плотным. |
| I think my cooking is getting better and better. | Кажется, моя стряпня становится лучше. |
| And while a scandal can be a good thing, this whole thing is getting a little unsavory. | И хотя скандал может быть на руку, все это становится довольно рискованным. |
| No, Moune is not getting any better. | Нет, Муну не становится лучше. |
| She's not getting any better, Daniel. | Но ей не становится лучше, Дэниель. |
| This case is getting stranger by the second. | Это дело становится все более странным с каждой секундой. |
| You know, I read somewhere that the sun is getting hotter every year. | Я тут вычитал недавно, что солнце с каждым годом становится все горячее. |
| You got pregnant, have so much work, but your tummy is getting bigger. | Ты беременна, так много работы, но твой живот становится всё больше. |
| You're at 80 percent capacity and getting worse. | Ты производителен на 80%, и тебе становится хуже. |
| The attraction of remaining in power is getting stronger across the region. | Искушение сохранить за собой власть, становится все сильнее во всем регионе. |
| And that is where, ladies and gentlemen, this famous theme of getting more from less for more becomes important. | И, леди и джентльмены, эта тема получения большего из малого для огромного количества людей становится важной. |