Английский - русский
Перевод слова Getting
Вариант перевода Становится

Примеры в контексте "Getting - Становится"

Примеры: Getting - Становится
This is getting rather fun, isn't it. О, становится значительно веселее, не так ли?
So luckily, the science - no, sorry - the marketing is getting easier. Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще.
Even the ones that believed they were getting better matched the controls exactly. Exactly. И даже те, которые считали, что им становится лучше, стопроцентно совпали с контрольной группой. Стопроцентно!
You know, he's getting older, he's not looking so good. Ну, знаешь, он становится старше, выглядит уже не так хорошо.
Well, if it makes you feel any better, my country song is getting better by the minute. Если тебе станет легче, то моя кантри-песня становится лучше с каждой минутой.
Okay, this is getting messy, ...support from the people of Maryland. Ладно, все это становится грязным... поддержка от народ Мериленда
For some reason it just keeps getting worse. По какой-то причине, всё становится только хуже!
Look, he is getting weaker, but the only way to reverse his slide is to transplant him. Он становится всё слабее, но единственный способ спасти его это трансплантация.
"Chiffonade of line-caught red mullet." This menu keeps getting more pretentious. "Чиффонаде из красной кефали" Это меню становится всё более претенциозным
So you're telling me the world isn't getting worse? И ты мне говоришь, что мир не становится хуже?
It keeps getting better and better. Тебе становится лучше, когда другим плохо?
This battle is getting harder to fight Бороться с ним становится все труднее.
The perpetrator may be getting lazy... becoming more casual as his activities lose their novelty. Преступник, возможно, становится ленивым... становясь более бессистемным так как его действия теряют свою новизну
Things are getting serious between you and this new guy, aren't they? Все становится серьезным между тобой и этим новым парнем, да?
He's getting sloppy or he knows we're closing in on him, Он становится неаккуратным или знает, что мы близко,
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up. Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче.
Well, Larson's theory about Winthrop Sr. is getting better and better. Ну, теория Ларсона о старшем Уинтропе становится всё лучше и лучше.
Is it just me or is this office getting darker? Это только я или эта контора становится все темнее?
The number of people who speak Welsh who don't also speak English is very small and getting smaller every year. Число людей, которые говорят на валлийском, но не знают английского, очень невелико, и с каждым годом оно становится всё меньше.
During this phase, It is getting gradually hotter and brighter all the time Во время этой фазы оно постепенно и постоянно становится горячее и ярче
The Fund employees are guided by rich international experience and awareness of the fact that the notion of game is getting fundamental in XXI century. Сотрудники фонда опираются на богатый международный опыт и осознание того факта, что понятие игры становится основополагающим в мировоззрении XXI века.
Things are getting smaller, more dense. Все становится меньше, короче, чаще
This is getting a little heated. Right? А то тут становится слишком жарко, да?
And the thought of rubbing feet is getting so exciting И мысль об отпечатке ноги становится такой волнующей
Here's the one - tries to show that the world isn't getting any bigger. Вот одна из них - на которой я пытаюсь показать, что мир не становится больше.