This is getting rather fun, isn't it. |
О, становится значительно веселее, не так ли? |
So luckily, the science - no, sorry - the marketing is getting easier. |
Так что, к счастью, наука, нет, извиняюсь, маркетинг становится проще. |
Even the ones that believed they were getting better matched the controls exactly. Exactly. |
И даже те, которые считали, что им становится лучше, стопроцентно совпали с контрольной группой. Стопроцентно! |
You know, he's getting older, he's not looking so good. |
Ну, знаешь, он становится старше, выглядит уже не так хорошо. |
Well, if it makes you feel any better, my country song is getting better by the minute. |
Если тебе станет легче, то моя кантри-песня становится лучше с каждой минутой. |
Okay, this is getting messy, ...support from the people of Maryland. |
Ладно, все это становится грязным... поддержка от народ Мериленда |
For some reason it just keeps getting worse. |
По какой-то причине, всё становится только хуже! |
Look, he is getting weaker, but the only way to reverse his slide is to transplant him. |
Он становится всё слабее, но единственный способ спасти его это трансплантация. |
"Chiffonade of line-caught red mullet." This menu keeps getting more pretentious. |
"Чиффонаде из красной кефали" Это меню становится всё более претенциозным |
So you're telling me the world isn't getting worse? |
И ты мне говоришь, что мир не становится хуже? |
It keeps getting better and better. |
Тебе становится лучше, когда другим плохо? |
This battle is getting harder to fight |
Бороться с ним становится все труднее. |
The perpetrator may be getting lazy... becoming more casual as his activities lose their novelty. |
Преступник, возможно, становится ленивым... становясь более бессистемным так как его действия теряют свою новизну |
Things are getting serious between you and this new guy, aren't they? |
Все становится серьезным между тобой и этим новым парнем, да? |
He's getting sloppy or he knows we're closing in on him, |
Он становится неаккуратным или знает, что мы близко, |
This heat, at this time of night it should be getting cooler, but it's building up. |
Очень тепло, а ведь в это время должно было быть прохладней, а становится всё жарче. |
Well, Larson's theory about Winthrop Sr. is getting better and better. |
Ну, теория Ларсона о старшем Уинтропе становится всё лучше и лучше. |
Is it just me or is this office getting darker? |
Это только я или эта контора становится все темнее? |
The number of people who speak Welsh who don't also speak English is very small and getting smaller every year. |
Число людей, которые говорят на валлийском, но не знают английского, очень невелико, и с каждым годом оно становится всё меньше. |
During this phase, It is getting gradually hotter and brighter all the time |
Во время этой фазы оно постепенно и постоянно становится горячее и ярче |
The Fund employees are guided by rich international experience and awareness of the fact that the notion of game is getting fundamental in XXI century. |
Сотрудники фонда опираются на богатый международный опыт и осознание того факта, что понятие игры становится основополагающим в мировоззрении XXI века. |
Things are getting smaller, more dense. |
Все становится меньше, короче, чаще |
This is getting a little heated. Right? |
А то тут становится слишком жарко, да? |
And the thought of rubbing feet is getting so exciting |
И мысль об отпечатке ноги становится такой волнующей |
Here's the one - tries to show that the world isn't getting any bigger. |
Вот одна из них - на которой я пытаюсь показать, что мир не становится больше. |