| The sheer number of microbes and their ability to exchange information is a formula for high-speed evolution. | Абсолютное число микробов и их способность обмениваться информацией между собой - формула для высокоскоростной эволюции. |
| Darling, I have a three-way formula. | Дорогой, у меня есть тройная формула. |
| Rituals are the formula by which harmony is restored. | Ритуалы это формула по которой восстанавливается гармония. |
| This is the exact formula for the thermocore that's needed to build a new Firestorm. | Это точная формула для термоядра, которое нужно, чтобы создать нового Огненного Шторма. |
| The formula for stabilizing Firestorm, Professor. | Формула для стабилизации Огненного Шторма, профессор. |
| You need to learn this by heart, it's formula of the Holy Ghost. | Ты должна понять это сердцем, такова формула Святого Духа. |
| But the message was a chemical formula for a nootropic compound. | Но там была химическая формула с ноотропной составляющей. |
| Well, it's a formula with a complex method. | ЭДДИ: Ну, это формула со сложной системой. |
| Medical conditions, change of lifestyle, it's like a whole formula. | Медицинские условия, изменение образа жизни - это целая формула. |
| When you want to take down a government from the inside, there's a pretty standard formula. | Если хотите снять правительство изнутри, то есть простая формула. |
| So that's my formula for finding dinosaurs, and I've applied it all around the world. | Так что вот моя формула для поиска динозавров, которую я применял во всём мире. |
| It's a formula for a new kind of gas. | Это формула... нового типа газа. |
| I found his lab book and it has the formula. | Я нашёл его лабораторную книгу здесь есть формула. |
| You think your formula can make, well, this visible? | Вы думаете, что ваша формула сможет сделать, ну, это видимым? |
| Well, I was hoping my formula would create more than a visible presence. | Ну, я надеялся, что моя формула создаст более, чем видимое присутствие. |
| I don't know which is the formula. | Я не знаю, которая формула. |
| There must be a formula for the computation of the purchase price. | Там должна быть какая-то формула для вычисления покупной цены. |
| They're all unique, and the only place the formula lives is right here, in my head. | Они все уникальны, и единственная формула прямо здесь, в моей голове. |
| What they say is, there was a formula in the bag that made people carefree. | То, что они говорят, там была формула в сумке, которая заставила людей беззаботно. |
| This is a formula that makes people happy. | Это формула, которая делает людей счастливыми. |
| There is a simple formula for success, and I followed it. | Формула успеха проста, и я ей следовал. |
| The Committee was informed that the present cost-sharing formula for jointly financed administrative activities is being reviewed and developed further. | Комитет был проинформирован о том, что существующая формула распределения расходов на совместно финансируемую административную деятельность в настоящее время пересматривается и усовершенствуется. |
| The first year's work shows that the current formula for the Register is highly regarded. | Работа первого года показала, что нынешняя формула регистра воспринимается благоприятно. |
| The Convention had provided for a mathematical formula to control the level of production of minerals from the seabed. | В Конвенции предусматривалась математическая формула контроля за уровнем добычи полезных ископаемых на морском дне. |
| That formula you sold, your knockoff Priox, | Та формула, которую вы продали, ваш поддельный "Прайокс", |