Trading schemes therefore seem to be most practicable when cooperative solutions such as a multi-tiered allocation formula can be found. |
Соответственно, как представляется, схемы торговли лицензиями будут практически осуществимыми в случае использования таких совместно разработанных вариантов, как формула многоуровневого распределения. |
The Programme of Action explicitly acknowledged that the two-thirds/one-third formula would apply globally, not to each country individually. |
В Программе действий ясно признается, что формула две трети/одна треть будет применяться в глобальных масштабах, а не применительно к каждой стране в отдельности. |
A co-prosecutor formula will also allow the international community to be represented for the international crimes committed against the peacekeepers. |
Формула, предусматривающая наличие двух обвинителей, позволит также международному сообществу быть представленным в делах, которые касаются международных преступлений, совершенных против миротворцев. |
An adequate equivalence minimum wall thickness formula therefore has to be developed on the basis of standardized uniaxial tensile tests, too. |
Таким образом, формула расчета адекватной минимальной толщины стенок, обеспечивающей эквивалентную защиту, также должна разрабатываться на основе стандартного однонаправленного испытания на растяжение. |
Substance/chemical formula or name (Early Information Report Only) |
Формула или название вещества/химического реактива (только для Отчетов с предварительной информацией) |
The Rydberg formula is used in atomic physics to describe the wavelengths of spectral lines of many chemical elements. |
Формула Ридберга - эмпирическая формула, описывающая длины волн в спектрах излучения атомов химических элементов. |
So, what I want to do here in the few minutes I have with you is really talk about what is the formula for life and good health. |
И то, о чем я бы хотел сейчас поговорить - это формула жизни и хорошего здоровья. |
The most popular formula of double glazing unit with width 24mm: 4-6-4-6-4. |
Например, самая популярная формула двухкамерного стеклопакета шириной 24мм: 4-6-4-6-4. |
The review concluded that the current Operational Reserve formula no longer provides a reliable basis for addressing the risks identified. |
По завершении исследования был сделан вывод о том, что нынешняя формула расчета Оперативного резерва уже не обеспечивает надежную основу для защиты от выявленных рисков. |
The US CPI uses a geometric formula for most basic indexes while many European countries choose an arithmetic formula, which tends to rise more rapidly The US CPI may quality adjust for changes in consumer products and introduce new products into the pricing samples more aggressively. |
В ГИПЦ США в большинстве базисных индексов используется геометрическая формула, тогда как многие европейские страны предпочитают использовать арифметическую формулу, которая обычно растет более быстро. |
He is famous for the Gell-Mann-Okubo mass formula for mesons and baryons in the quark model; this formula correctly predicts the relations of masses of the members of SU(3) multiplets in terms of hypercharge and isotopic spin. |
Он известен как один из авторов Гелл-Манн-Окубо массовой формулы для мезонов и барионов в кварковой модели; эта формула правильно предсказывает отношения масс членов SU(3) мультиплетов по гиперзаряду и изотопическому спину. |
In relation to the formula, the Chairman of the NAMA Negotiating Group observed that there was acceptance of a Swiss-type formula, which has the effect of compressing higher rates of duty, but there are a range of possibilities within this approach. |
В отношении формулы снижения тарифных ставок председатель Переговорной группы по доступу к рынкам несельскохозяйственной продукции отметил, что швейцарская формула, предусматривающая снижение более высоких ставок пошлин, пользуется признанием, однако в рамках этого подхода существует целый ряд возможностей. |
Though the formula officially died in 1965 when Quebec Premier Lesage withdrew his support, a modified version of this formula was finally adopted in 1982, with the enactment of the Constitution Act, 1982 and the patriation of the Canadian Constitution. |
Хотя эта формула была официально отвергнута в 1965 г., когда квебекский премьер-министр Лесаж отказался поддерживать её, в результате в 1982 г. со вступлением в силу Конституционного акта (1982) и патриацией канадской конституции был одобрен изменённый вариант этой процедуры. |
Formally speaking, an SMT instance is a formula in first-order logic, where some function and predicate symbols have additional interpretations, and SMT is the problem of determining whether such a formula is satisfiable. |
Формально SMT-формула - это формула в логике первого порядка, в которой некоторые функции и предикатные символы имеют дополнительную интерпретацию. |
It is a date-tag match to a formula that's only been around a couple of years. |
Эта формула используется для изготовления всего пару лет. |
Now, that particular formula was unique to only one hydro-seeding company that was operating five years ago. |
Эта конкретная формула подходит только для одной компании по гидропосеву пять лет назад. |
For example, the formula for heavy water may be written D2O instead of 2H2O. |
Формула тяжёловодородной воды обычно записывается как D2O или 2H2O. |
This formula cannot be used when the tangential quadrilateral is a kite, since then θ is 90º and the tangent function is not defined. |
Формула неприменима к случаю дельтоидов, поскольку в этом случае θ равен 90º и тангенс не определён. |
Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula. |
В электронную таблицу вводится формула для расчета результата на основе значений, которые хранятся в других ячейках. |
Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. |
Формула массива может не только обрабатывать, но и возвращать несколько значений. |
It's a scientific formula used to determine the critical number of people needed to receive the contagious cure for it to spread effectively. |
Это научная формула, которая определяет критическое число больных людей необходимое для распространения вируса. |
Under Model 2 auctions, a formula is to be used to quantify the non-price or non-price-equivalent elements to be presented. |
Согласно аукционам модели 2 должна быть использована определенная формула для количественного выражения представляемых неценовых или эквивалентных им элементов. |
Although since the days of Covarnivias and Grotius such a formula has been advocated by some legal scholars, it has never been part of positive law. |
Хотя со времен Коваррубиаса и Гроция такая формула поддерживалась некоторыми правоведами, она никогда не была частью позитивного права. |
I mean, theoretically, this formula is sound, But the serum is triggering a mutation Because something is missing. |
Я думаю, теоретически эта формула правильна, но сыворотка потом меняется, так как недостает чего-то. |
This formula "whether and how it is repeated" brings in the elements of time and the character of a repetition. |
Эта формула "повторяется ли она, а если да, то каким образом" привносит элементы времени и характера повторения. |