It is also a formula with which Africa and all developing countries of the world can completely identify with. |
Это также та формула, с которой могут полностью согласиться страны Африки и все развивающиеся страны мира. |
The EMPRETEC formula (motivational training plus technical training plus advisory support plus networking) remains an appropriate one. |
Формула ЭМПРЕТЕК (мотивированная подготовка плюс техническая подготовка плюс консультационная поддержка плюс создание сетей) сохраняет свою жизнеспособность. |
Whatever formula is adopted, it is certain that Roma children should be afforded the same opportunities as other children. |
Какая бы формула не была принята, определенно ясно, что цыганским детям должны быть предоставлены те же возможности, как и другим детям. |
We economists were by and large capital boosters, and our magic formula for economic development was saving, investment, thrift, and wealth accumulation. |
Мы, экономисты, были, в общем и целом, горячими сторонниками капитала, и наша волшебная формула экономического развития заключалась в сбережениях, инвестициях, бережливости и накоплении богатства. |
In some countries, the formula is a weighted average of various indices, in others it is a consumer price index minus a productivity factor. |
В некоторых странах формула представляет собой средневзвешенную величину различных индексов, а в других она соответствует индексу потребительских цен за вычетом коэффициента производительности. |
Where tariff control measures are used, the law typically requires that the tariff formula be advertised with the request for proposals and be incorporated into the project agreement. |
В случаях использования мер контроля над тарифами законодательство, как правило, предусматривает, что тарифная формула должна разъясняться в запросе предложений и включаться в текст проектного соглашения. |
The delegations agreed that the formula on sovereignty recorded in paragraph 2 of the joint statement of 19 October 1989 applied to this meeting and its consequences. |
Делегации согласились в том, что формула суверенитета, содержащаяся в пункте 2 совместного заявления от 19 октября 1989 года, в полной мере применима к этой встрече и ее последствиям. |
The formula of calculation is that the 1,430 posts are divided by 100 and multiplied by the assessment for that State. |
Формула расчета такова: 1430 должностей делятся на 100 и умножаются на величину взноса этого государства. |
From that standpoint, we need a formula that can prevent a single country from standing in the way of the general interest. |
С этой точки зрения, нам нужна такая формула, при которой одна страна не могла бы стоять на пути общих интересов. |
However, when it comes to the question of the actual creation of such a zone, the hitherto accepted formula does not seem to be fully applicable. |
Однако когда встает вопрос о фактическом создании такой зоны, принятая в прошлом формула представляется не вполне применимой. |
For internal audit costs, the same cost-sharing formula would be applied; |
В отношении расходов на проведение внутренней ревизии будет применяться такая же формула совместного покрытия расходов; |
The formula in the paragraph whereby anything which is not a crime is necessarily a delict is hardly satisfactory. |
Формула в этом пункте, согласно которой все, что не является преступлением, является правонарушением, вряд ли может считаться удовлетворительной. |
Under the price cap regime, a price formula is set for a given period (e.g. four or five years). |
Согласно режиму верхнего предела цен формула цены устанавливается на определенный срок (например, на четыре года - пять лет). |
The concept of transfer of proceedings was not perceived as a threat to the sovereignty of States, but as a formula to ensure the efficient administration of justice. |
Понятие передачи производства воспринимается не как угроза суверенитету государств, а как формула для обеспечения действенного отправления правосудия. |
The study defined a new UNOPS reserve formula based on 4 per cent of the combined administrative and project budget expenditures of the prior year. |
В исследовании была определена новая формула расчета резерва УОПООН исходя из 4 процентов от совокупного объема административных и проектных расходов. |
The same formula would, they said, be applied to a transitional parliament of 450 to be set up after final agreement was reached. |
Они указали, что эта же формула будет применяться в отношении переходного парламента в составе 450 человек, который будет сформирован после достижения окончательной договоренности. |
The formula applies to the claims of both aggrieved sellers and aggrieved buyers. |
Эта формула применяется к требованиям как потерпевших продавцов, так и потерпевших покупателей. |
While the partial indigence formula saves costs, the system has its drawbacks: accused who are found partially indigent often refuse to pay their counsel. |
Хотя формула частичной неплатежеспособности позволяет экономить на расходах, эта система имеет и свои недостатки: обвиняемые, признанные частично неплатежеспособными, нередко отказываются оплачивать услуги адвокатов. |
One original feature of the process is the formula of a layered participation, which includes both main participants and three categories of associate participants. |
Одной из оригинальных черт этого процесса является формула «многослойного участия», предусматривающая наличие основных участников и трех категорий вспомогательных участников. |
In addition to his presentation, he also stated that technology transfer is not based on one formula but on an innovative process, including learning by doing. |
В дополнение к своему докладу он также заявил, что в основе передачи технологии лежит не какая-либо одна формула, а инновационный процесс, включая накопление знаний в ходе практической деятельности. |
If proportional representation is chosen, what will be the formula used for the distribution of seats? |
Если будет сделан выбор в пользу пропорционального представительства, то какая будет использоваться формула для распределения мест? |
(The) laboratory response network formula for success (includes a) unified operational plan, standardise protocols and tests and oversight, and quality laboratory results. |
Формула успешности лабораторной сети реагирования (включает) унифицированный операционный план, стандартизированные протоколы и тесты и общий надзор и лабораторные результаты на предмет качества. |
This formula, depending upon the size of the container, will provide a volume in cubic feet or cubic inches. |
В зависимости от размеров контейнера такая формула позволяет исчислить объем в кубических футах или кубических дюймах. |
Upon enquiry, the Committee was informed that the Department had devised a formula for calculating equivalent word counts in the other five official languages. |
В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что Департаментом разработана формула подсчета эквивалентного количества слов на других пяти официальных языках. |
The question of composition consumed considerable time in 2005, and the formula eventually identified is set out in the founding resolutions. |
В 2005 году значительное время ушло на рассмотрение вопроса о членском составе, и выработанная в конечном счете формула содержится в учредительных резолюциях. |