Wait. This is your father's formula. |
Это формула твоего отца. |
And, that's my formula. |
И такая моя формула. |
Does that formula even work? |
Эта формула вообще работает? |
This American jury his formula: |
Это формула американского суда присяжных: |
What, the live-forever formula? |
Что? Формула вечной жизни? |
Okay, so this formula... |
Ладно, что эта формула... |
OK, this formula is killing me. |
Эта формула меня убивает. |
It's a formula, captain. |
Это формула, капитан. |
Support account: funding formula |
Вспомогательный счет: формула финансирования |
An equally-likely outcomes formula. |
Формула с равномерными исходами. |
Her formula is correct. |
У неё правильная формула. |
My own formula didn't work! |
Моя формула не сработала! |
The concrete's a proprietary formula. |
У бетона запатентованная формула. |
What has your formula given you? |
Какой результат дала твоя формула? |
what does this formula prove? |
Теперь, что доказывает эта формула? |
I have a formula right here. |
У меня тут формула. |
But I need a formula. |
Но мне нужна была формула. |
issues Target issues (formula) |
показателями (формула), включая |
The average price formula is: |
Формула расчета средней цены выглядит следующим образом: |
Adjustment formula in US dollars |
Формула корректировки в долларах США |
The simplified formula is given as |
Дается следующая упрощенная формула: |
The formula for peace has already been prescribed. |
Формула мира уже выведена. |
Here there is no single formula. |
Здесь Единая формула отсутствует. |
Cost-sharing formula for security-related expenditures |
Формула разделения расходов на обеспечение безопасности |
The following formula must be used. |
Должна применяться следующая формула: |