| This formula, like many others, merits more careful consideration. | Эта формула, как и многие другие, заслуживает более внимательного рассмотрения. | 
| We believe, however, that this formula is not to be imposed as an option on the other regional groups. | Однако мы считаем, что эта формула не должна быть навязана в качестве варианта для других региональных групп. | 
| It was observed that the TrainForTrade formula is unevenly accepted among UNCTAD's divisions although it has a good reputation in many countries. | Было замечено, что формула ТРЕЙНФОРТРЕЙД принимается отделами ЮНКТАД неодинаково, хотя она пользуется хорошей репутацией во многих странах. | 
| Prior to 1999, all CPI basic indexes employed a modified Laspeyres formula. | До 1999 года для расчета всех базовых индексов ИПЦ использовалась модифицированная формула Ласпейреса. | 
| The atmospheric factor formula differs according to the type of engine. | Формула определения этого коэффициента изменяется в зависимости от типа двигателя. | 
| The particular formula for any given country should be determined on the basis of appropriately facilitated national consultation. | Конкретная формула применительно к каждой стране должна быть определена в процессе проведения соответствующих национальных консультаций. | 
| The modified Laspeyres formula was retained in only 15 categories. | Модифицированная формула Ласпейреса была сохранена только для 15 категорий. | 
| The Committee points out that currently there is no established criterion or formula for the establishment of resident investigators. | Консультативный комитет указывает на то, что в настоящее время отсутствуют установленные критерии или формула для создания должностей следователей-резидентов. | 
| Doubts as to the formula required by Eurostat are also of another nature. | Формула, рекомендуемая Евростатом, вызывает также сомнения и другого характера. | 
| The current rental formula is based on up to six per cent of unimproved capital value. | Нынешняя формула арендной платы основывается на ставке до 6% от стоимости первоначального капитала. | 
| The Inspector believes that there is no magical standard formula to determine the optimal number of staff of an office. | По мнению Инспектора, какая-либо магическая стандартная формула определения оптимального числа сотрудников отделения отсутствует. | 
| The formula of land for peace has demonstrated its usefulness on the path towards the resolution of this specific conflict. | Формула «земля в обмен на мир» продемонстрировала свою полезность на пути к урегулированию этого конкретно конфликта. | 
| Likewise, it offers a comprehensive formula for greater prosperity for all. | Но при этом в ней предложена универсальная формула достижения более высокого уровня всеобщего процветания. | 
| The present formula for calculating the operational reserve was approved by the Executive Board in its decision 2001/14. | Существующая формула расчета уровня оперативного резерва была одобрена Исполнительным советом в его решении 2001/14. | 
| The basic formula for settling the conflict was laid down at the OSCE Summit in Lisbon in December 1996. | На саммите ОБСЕ в Лиссабоне в декабре 1996 года была определена базовая формула урегулирования конфликта. | 
| In our opinion, such a formula does not necessarily imply full reparation. | Мы полагаем, что такая формула необязательно предполагает полное возмещение. | 
| In general 80 per cent reimbursement formula applies. | Как правило, применяется 80-процентная формула возмещения. | 
| The representative of Germany said that the formula had had to be corrected because the present requirements of RID/ADR had been modified. | Представитель Германии заявил, что данная формула должна была быть исправлена, поскольку нынешние предписания МПОГ/ДОПОГ были изменены. | 
| This revised formula has been applied for the apportionment of the CEB secretariat's budget starting with the biennium 2006-2007. | Эта пересмотренная формула применяется для начисления взносов в бюджет секретариата КСР начиная с двухгодичного периода 2006-2007 годов. | 
| A simple cost-sharing formula has been established and will be applied in 2008-2009. | Разработана простая формула совместного участия в расходах, которая будет применяться в 2008-2009 годах. | 
| The formula basically affects missions with annual expenditure budgets of $100 million or more. | Данная формула в принципе касается миссий с ежегодными сметными расходами в размере 100 и более млн. долл. США. | 
| The formula for geographic allocation of core resources was determined by the UNIFEM consultative committee at the 44th session in 2004. | Формула распределения основных ресурсов по географическому принципу была определена Консультативным комитетом ЮНИФЕМ на сорок четвертой сессии в 2004 году. | 
| Subsequently, the formula was revised again to reflect a 90% national ownership in Urenco facilities. | Впоследствии формула была пересмотрена еще раз и стала предусматривать 90% национальных прав собственности на установки Urenco. | 
| The formula we have come up with is one that we believe suits the concerns and needs of many delegations. | Утвержденная нами формула, по нашему мнению, отвечает интересам и потребностям многих делегаций. | 
| For this purpose, the formula for the cumulative probability density functions below shall be used. | Для этой цели должна использоваться приведенная ниже формула расчета кумулятивных функций плотности вероятностей. |