| This was the formula proposed following the Geneva talks, a formula that was rejected by Bosnia's elected Parliament, which truly represents all the people of Bosnia without distinction. | Эта формула была предложена после проведения женевских переговоров, формула, которая была отвергнута избранным парламентом Боснии, который представляет справедливые чаяния всего народа Боснии без какого-либо различия. |
| An agreed formula could be found which on the one hand recognizes the importance and continued validity of the four core issues, and at the same time focuses on the essential need to advance the work of the Conference. | Может быть найдена согласованная формула, которая, с одной стороны, признает важность и сохраняющуюся действительность четырех стержневых проблем и в то же время сфокусируется на существенной необходимости продвигать работу Конференции. |
| A formula for enlarging the Council to 24 seats seems to be the most appropriate one, considering the size of the United Nations membership and the need for an efficient Council. | Наиболее адекватной представляется формула расширения Совета до 24 мест с учетом числа членов Организации Объединенных Наций и необходимости в эффективном Совете. |
| To suggestions that UNICEF provide stronger support to the least developed countries, the Executive Director said that the formula for allocating regular resources, decided by the Board, included a commitment to increasing resources to LDCs. | В ответ на предложения о том, чтобы ЮНИСЕФ увеличил свою помощь наименее развитым странам, Директор-исполнитель заявила, что формула распределения регулярных ресурсов, принятая Советом, включает обязательство выделять больший объем ресурсов НРС. |
| An increase in the number of non-permanent seats with the possibility of re-election, or the creation of new, extended-term seats, is a formula for convergence that could bring together positions that to date have opposed each other. | Рост числа непостоянных мест с возможностью переизбрания или создание новых мест с продленным сроком - формула конвергенции, которая могла бы сблизить позиции, на сегодня противостоящие друг другу. |
| We therefore need a different formula. | Поэтому нам нужна другая формулировка. |
| The advantage of the old formula was that it had covered biological and chemical weapons, the ban on which, while originating in conventional law, was now considered to reflect a well established custom. | Предыдущая формулировка обладала тем преимуществом, что ею охватывалось биологическое и химическое оружие, запрещение применения которых, хотя оно и вытекает из соответствующих конвенций, вместе с тем считается выражением вполне установившегося обычая. |
| The formula adopted to resolve the crucial issue raised by article 19 was ingenious. | Весьма удачна принятая формулировка разрешения вопроса, затрагиваемого в статье 19. |
| His delegation thus favoured the second formula proposed for article 2. The statute should include a clause similar to that found in the constituent instruments of the specialized agencies of the United Nations system. | Поэтому делегация оратора выступает за вторую формулировку статьи 2 и за то, чтобы в его статуте была формулировка, аналогичная формулировке, содержащейся в уставных документах специализированных учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
| A simple encouragement for staff members to use one more official language in addition to a Secretariat working language does not imply any obligation on the Secretariat, and we have a good idea that, in practice, such a formula would have no effect. | Простое поощрение сотрудников Секретариата использовать один официальный язык или более в дополнение к рабочему языку Секретариата не налагает на Секретариат никакого обязательства, и мы полагаем, что на практике такая формулировка не увенчалась бы никакими результатами. |
| Mom, if holy water would help, I would bring some home and mix it with his formula. | Мама, если святая вода может помочь, я лучше добавлю ее в смесь. |
| Special custom-made supplement formula. | Собственноручно приготовленная питательная смесь. |
| The formula is meant for nursing healthy full-term newborns and sick babies who don't require a special diet. | Смесь предназначена для вскармливания здоровых доношенных детей, больных детей, не нуждающихся в специальном питании. |
| "DETOLACT 1" is an adapted milk formula meant for nursing babies from their birth till the age of one year. | "Детолакт-1" - адаптированная молочная смесь, предназначенная для вскармливания детей в возраста от рождения до года. |
| Now, Essie, there's extra formula in the refrigerator. | Эсси, молочная смесь в холодильнике. |
| I mean it's just absolutely a formula for failure. | Я хочу сказать, это просто очевидный рецепт неудач. |
| Well, I'd love to, but the formula's gone. | Я бы с радостью, да рецепт исчез. |
| She only married him because she wanted the secret formula for the liqueur. | Она вышла за него замуж,... только чтобы узнать тайный рецепт бенедиктинского ликёра. |
| The Danny Rose formula. | Это Рецепт Дэнни Роуза. |
| Plays a spell from his hand to take a card from the desk into his hand, to decompose one completed formula or to transform one formula into another. | Сыграть заклятье с руки: чтобы взять карту со Стола в руку; чтобы разобрать собранный рецепт или трансформировать один рецепт в другой. |
| Babies tend to be fed rice water as formula or other substitutes are too expensive and over a period of time they show signs of severe malnutrition. | Поскольку молочная смесь и другие заменители слишком дороги, младенцев, как правило, кормят рисовым отваром, и через некоторое время у них появляются признаки острого недоедания. |
| I would rather have Judith's formula - | Даже молочная смесь Джудит лучше... |
| Formula's a step up. | Молочная смесь - это прогресс. |
| I burned the formula, and I put your diapers on backwards. | У меня подгорала молочная смесь, и я одевал подгузники наоборот. |
| "DETOLACT" is a milk formula, a human milk substitute, which is very close to mother's milk due to an optimum proportion of its basic components: proteins, fats, carbohydrates, vitamins and minerals. | "Детолакт" - молочная смесь - заменитель грудного молока, максимально приближенная к материнскому молоку благодаря оптимальному соотношению основных компонентов: белков, жиров, углеводов, витаминов и минералов. |
| Formula Student is a student engineering competition held annually in the UK. | Formula Student - ежегодное студенческое соревнование, которое проходит в Великобритании. |
| NextEV NIO Formula E was shortened to become NIO Formula E. MS Amlin Andretti became MS&AD Andretti Formula E, pending future cooperation with BMW. | Название команды NextEV NIO Formula E было сокращено, и команда стала называться NIO Formula E. MS Amlin Andretti стала MS&AD Andretti Formula E в ожидании будущего сотрудничества с BMW. |
| The 2015 Moscow ePrix, formally known as the 2015 Formula E Moscow ePrix, was a Formula E motor race that took place on 6 June 2015 on a Moscow Street Circuit in Moscow, Russia. | еПри Москвы 2015 года (официально 2015 Formula E Moscow ePrix) - автогонка чемпионата «Формулы E», которая прошла 6 июня 2015 года на Городской трассе Москвы в России. |
| In 2017 he raced also in the Austria Formula 3 Cup, Afr Pokale and FIA CEZ Formula 3 championships. | В 2017 году он также участвовал в чемпионатах Австрийском кубке Формула-3, Afr Pokale, чемпионате FIA CEZ Formula 3. |
| Ryan Tuerck drove a Scion FR-S powered by a stroked 2JZ-GTE producing more than 520 kW (700 bhp) for Retaks Backpacks and Maxxis Tires in the 2013 US Formula Drift championship. | Райан Терк пилотировал Scion FR-S с двигателем 2JZ-GTE мощностью более 700 л.с. (520 кВт) на американском чемпионате Formula Drift в 2013 году. |
| Lebanon, with its time-honoured tradition of coexistence, moderation and tolerance emanating from these lofty human values, can indeed be a living example to those even in advanced societies who are searching for a successful formula for social harmony. | Ливан, придерживаясь своих давних традиций сосуществования, сдержанности и терпимости, проистекающих именно из этих священных человеческих ценностей, в самом деле может быть живым примером для тех, даже в развитых обществах, кто стремится отыскать такую форму социальной гармонии, которая действительно имела бы успех. |
| In some cases, the appropriate legal instrument would be a treaty, but, in others, a declaration, guidelines or some other appropriate legal formula would be recommended. | В некоторых случаях подходящим правовым документом будет договор, но в других можно рекомендовать заявление, руководящие указания или другую соответствующую правовую форму. |
| The dynamic continued to develop, with Abbott and Costello using a modern and recognizable formula in routines such as Who's On First? in the 1930s and Flanagan and Allen using "cross talking". | Комедийная методика продолжает развиваться, Эбботт и Костелло в 30-х годах изобретают форму интермедии «Кто первый?», а Фланаган и Аллен - метод «перекрёстного разговора». |
| Church subsequently modified his methods to include use of Herbrand-Gödel recursion and then proved (1936) that the Entscheidungsproblem is unsolvable: there is no algorithm that can determine whether a well formed formula has a "normal form". | Чёрч впоследствии изменил свои методы, включив использование рекурсии Хербранда-Гёделя, а затем доказал (1936), что проблема разрешения неразрешима: нет обобщенного алгоритма, который может определить, имеет ли корректно сформулированная формула «нормальную форму». |
| The Commission' decision to be pragmatic and opt for the model law formula while leaving open the possibility of preparing a model treaty at a later date was understandable. | Понятно, что Комиссия в прагматических целях решила придать документу форму Типового закона, оставив возможность для разработки в дальнейшем типового договора. |
| He's lactose intolerant - he needs soy formula. | У него лактозная непереносимость, ему необходимо соевое детское питание. |
| I'm out of formula. | У нас закончилось детское питание. |
| You could have just taken the formula. | Ты мог просто взять детское питание. |
| The baby formula is man plus woman. | Детское питание это мужчина плюс женщина. |
| Some of the recent crisis situations contributed to this concern, with increasing reports of the dumping of formula and poor management of infant feeding. | Привлечение внимания к этому вопросу объясняется участившимися сообщениями о том, что в ряде недавних кризисных ситуаций выбрасывались заменители материнского молока и разбазаривалось детское питание. |
| His delegation sincerely hoped that, during the current session, the Sixth Committee would be able to agree on a workable formula for article 3. | Делегация Республики Корея искренне надеется на то, что на нынешней сессии Шестому комитету удастся разработать приемлемый вариант статьи З. |
| As the desired goal was dialogue with the State party, the second formula was probably preferable, but he left the decision to the Committee. | Желаемой целью является диалог с государством-участником, поэтому, вероятно, второй вариант является лучшим, но г-н Сальвиоли оставляет последнее слово за Комитетом. |
| The general opinion was that the single body formula did not appear to satisfy the criteria applicable to the existing treaty bodies. | По общему мнению, вариант с единым органом, как представляется, не дает удовлетворительного ответа на критические замечания, высказанные в адрес существующих договорных органов. |
| This permutation of the formula determines the optimal time to start an armed conflict. | Этот вариант формулы определяет оптимальное время начала вооруженного конфликта. |
| Thus, a possible version of this formula for passenger vessels could look like this: | Т.е. возможный вариант такой формулы для пассажирских судов может иметь вид: |
| Razia began his single seater career in 2005 in the South American Formula 3 championship. | Разия начал свою карьеру в сериях с открытыми колёсами в 2005 с чемпионата Южноамериканской Формулы-3. |
| At this point Brown was competing on both sides of the Atlantic, performing in North America's Toyota Atlantic Series in addition to the Benelux Opel Lotus Series and British Formula 3 Championship. | Начиная с этого момента, Браун соревновался по обе стороны Атлантики, выступая в Северной Америке в «Toyota Atlantic Series» в дополнение к «Benelux Open Lotus Series» и британскому чемпионату «Формулы-3». |
| He eventually re-signed with McLaren, and made his debut with Manor in the 2004 Formula 3 Euro Series. | Льюис после этого перезаключил контракт с McLaren и вместе с Manor в 2004-м дебютировал в Евросерии Формулы-3. |
| The team's racing interest went across the Atlantic for 2003 as the team entered the British Formula 3 Championship. | Интерес команды пересёк Атлантический океан в 2003 для участия в Британской Формуле-3. |
| On 1 April 2017 he debuted in Formula 3 driving a F312 Dallara-Mercedes again on the Misano World Circuit. | 1 апреля 2017 года Андреа дебютировал в Формуле-3, снова запустив свою машину F312 Dallara-Mercedes на трассу Мизано. |
| In 2003, Piquet moved to the United Kingdom where he joined the British Formula 3 Championship and formed the Piquet Sports team. | В 2003 году Пике отправился в Великобританию, где принял участие в Британской Формуле-3 в команде Piquet Sports. |
| Paolo Colini drove for the team in the Italian Championship between 1991 and 1993, as well as finishing second in the 1993 Masters of Formula 3. | Паоло лично выступал за рулем автомобилей команды в итальянском чемпионате в 1991 and 1993 сезонах, а также занял второе место в Формуле-3 Мастерс в 1992 году. |
| By 2004, he was competing in Italian Formula 3 with the Coloni team, and upgraded to Italian Formula 3000 in 2005, as well as competing in the Italian GT series. | В 2004 он выступал в Итальянской Формуле-3 с командой Coloni и с ней же перешёл в Евросерию 3000 в 2005, также выступая в серии Italian GT. |
| He only spent one season there, debuting in British Formula 3's B-Class in 2002 for the T-Sport team. | Он провёл там один сезон и дебютировал в национальном классе Британской Формулы-З в 2002 за команду T-Sport. |
| Success came almost immediately: the team won the 1984 Italian Formula 3 championship with Ivan Capelli. | Команда выиграла чемпионат Итальянской Формулы-З 1984 года вместе с Иваном Капелли. |
| Sérgio Sette Câmara graduated from the European Formula 3 Championship to Formula 2 with MP Motorsport. | Серхио Сетте Камара перешёл из Чемпионата Европы Формулы-З в Формулу-2, где стал пилотом «MP Motorsport». |
| Born in Leicester, Jelley moved up from Formula Ford to the National Class of the British Formula 3 Championship for 2004, taking three class wins. | Джелли перешёл из Формулы-Форд в Национальный класс Британской Формулы-З в 2004 и одержал в нём три победы. |
| The F3 race was cancelled after 1997 and replaced by an International Formula 3000 race, held until 2004. | Гонка Формулы-З была отменена в 1997 и заменена на Формулу-3000. |
| He also took part in four Formula BMW USA races, winning three of them to finish the season in fifth place, despite missing a large proportion of the championship. | Также монегаск принял участие в четырёх гонках «Формулы-БМВ США» и выиграл три из них, завершив сезон на пятой позиции, несмотря на пропуск значительной части чемпионата. |
| Competitors benefited from BMW Motorsport's Education and Coaching Program, which is based at two Formula BMW Racing Centres at the Circuit de Valencia in Spain and the Bahrain International Circuit at Sakhir, Bahrain. | Участники обучаются по программе образования и тренировки ВМШ Motorsport, которые преподаются в двух гоночных центрах Формулы-БМВ на трассе Валенсия в Испании и на международной трассе Бахрейна в, Бахрейна. |
| He won the 2003 Formula BMW Asia series and was rewarded with a test drive with the Williams F1 team. | Он выиграл 2003 сезон Формулы-БМВ Азия и был награждён тестами в Willams. |
| In 2003, Harald participated in Formula BMW testing and in 2004 he drove in the Austrian-Swiss Formula BMW championship. | В 2003 Харальд принимал участие в тестах Формулы-БМВ и в 2004 гонялся в австро-швейцарском чемпионате Формулы-БМВ. |
| In the following season, Turvey stayed with Team SWR in Formula BMW, making eight appearances (each with two race starts) in the ten-round championship. | На следующий сезон Терви остался в команде SWR Формулы-БМВ, появился на восьми Гран-При (в каждом по две гонки) из десяти. |
| Formula BMW ADAC is sanctioned by the Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., Europe's largest automobile association. | Формула-БМВ ADAC была санкционирована Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., одной из самых известных европейских ассоциаций и проводилась в качестве гонки поддержки ДТМ. |
| Formula BMW Asia was the second championship to be created. | Формула-БМВ Азия второй созданный чемпионат. |
| It was renamed Formula BMW Pacific for the 2008 season. | Просуществовав до 2008 года азиатская Формула-БМВ была преобразована в Formula BMW Pacific. |
| In 2005, Coletti moved up to Formula racing, joining Eifelland Racing to contest the Formula BMW ADAC championship, where he finished eighteenth in the standings. | В 2005 Колетти перешёл в формульные гонки, присоединившись к команде «Eifelland Racing» для участия в чемпионате «Формула-БМВ ADAC» и занял восемнадцатое место в личном зачёте. |
| Formula BMW was strictly a "control" formula. | Формула-БМВ является формулой «контроля». |
| Bakkerud competed in British Formula 3 in 2005 and 2006. | Кристиан принимал участие Британской Формуле-З в 2005 и 2006. |
| Parente stayed in the British Formula 3 for another season, and his experience helped him to win the championship with four races to go, scoring a total of 11 wins. | Португалец остался на ещё один сезон в Британской Формуле-З и его опыт позволил ему одержать победу в чемпионате за четыре гонки до окончания, а всего он заработал 11 побед. |
| Having clinched the championship, Hamilton missed the last two races of the season to make his debut in the season finale of the British Formula 3 Championship. | Обеспечив себе титул, Хэмилтон пропустил две последние гонки сезона для дебюта в финале сезона Британской Формуле-З. |
| After winning the French Formula 3 championship, driving for Alpine, in 1972, Leclère performed well in Formula 2. | После победы во французской Формуле-З, выступая за команду Alpine Renault в 1972 году, Леклер затем хорошо себя показал в Формуле-2. |
| After winning the French Formula 3 Championship, Cevert joined the works Tecno Formula Two team in 1969, and finished third overall, as well as driving in the F2 class of the 1969 German Grand Prix. | После победы во французской Формуле-З Север присоединился к команде Tecno в Формуле-2 в 1969 году и закончил чемпионат третьим, приняв участие в Гран-При Германии 1969 года в классе Ф2. |