The most notable was the formula for conversion of barometric readings taken at different temperatures to 32 degrees Fahrenheit. | Наиболее примечательной была формула перевода показаний барометра взятых при разных температурах к 32 градусам по Фаренгейту. |
The 2007 compromise formula should constitute the point of departure in our quest for agreement on the Conference's programme of work. | Компромиссная формула 2007 года должна составлять отправную точку для наших поисков согласия по программе работы КР. |
The proposed formula envisages that by the year 2024 the retirement age for women will have been raised to 65, though all insured persons would have the option of gradually or fully retiring in the 62-65 age bracket. | Предложенная формула предусматривает, что к 2004 году возраст выхода на пенсию для женщин будет увеличен до 65 лет, хотя все застрахованные лица будут иметь право постепенно или полностью уйти на пенсию в возрасте от 62 до 65 лет. |
Now, that particular formula was unique to only one hydro-seeding company that was operating five years ago. | Эта конкретная формула подходит только для одной компании по гидропосеву пять лет назад. |
But I think it's a formula he stumbled upon, in typical Ozzy style, rather than finessed over the years. | Но я думаю, эта формула, в типичном для Оззи стиле, он использовал ее все эти годы. |
A compromise formula was proposed that gained support from those who supported retention of the paragraph. | Была предложена компромиссная формулировка, которая получила поддержку со стороны тех, кто выступал за сохранение этого пункта. |
The formula used by the Commission in article 19 of the draft to designate the wrongful acts included in the category of international crimes was criticized by many States. | Формулировка, использованная Комиссией для обозначения, в статье 19 проекта, противоправных деяний, составляющих категорию международных преступлений, подверглась критике со стороны многих государств. |
In that context, and in order to avoid significant delays, States parties to the Registration Convention should agree to consider the formula "as soon as practicable" embodied in article IV as meaning 24-72 hours after the launch. | В связи с этим, для того чтобы избежать существенных задержек, государствам-участникам Конвенции о регистрации следует договориться о том, что содержащаяся в статье IV формулировка "в ближайший практически осуществимый срок" означает 24-72 часа с момента запуска. |
Venezuela is prepared to examine objectively the advantages and disadvantages of the various proposals made and to participate constructively in a discussion of them, without deciding in advance which form or formula will best balance our national and regional interests and those of the Organization as a whole. | Венесуэла готова объективно рассмотреть преимущества и недостатки различных предложений, которые были внесены, и принять конструктивное участие в их обсуждении, не предрешая заранее, какая форма или формулировка лучше уравновесит наши национальные и региональные интересы и интересы Организации в целом. |
This formula is satisfactory. | Такая формулировка представляется удовлетворительной. |
We need water to make formula. | Нам нужна вода, чтобы приготовить смесь. |
If I'm fired, they'll take away my formula. | Если меня уволят, то заберут мою смесь. |
In the meantime, I have some diapers, wipes, formula in the truck. | Между тем, у меня в машине есть пелёнки, салфетки и смесь. |
Labels must contain explicit warnings on labels to inform consumers about the risks of contamination of powdered formula with pathogenic microorganisms (WHA resolution 58.32). | На этикетках должное быть четкое предупреждение о том, что порошковая смесь может быть заражена патогенными микроорганизмами (резолюция Всемирной ассамблеи здравоохранения 58.32). |
Did formula do us any harm? | А молочная смесь может нам навредить? |
The formula is not difficult; nor does it require great sacrifices. | Рецепт не вызывает затруднений и не требует больших жертв. |
You're the one who stole the wrong secret formula. | Ты стащил не тот тайный рецепт! |
Little lady, inside that safe is the formula for Duff itself, known only to three people - me, Condoleezza Rice, and my brother-in-law Terry. | Маленькая леди, в этом сейфе, находится рецепт пива Дафф, который знают только трое людей... я, Кондолиза Райс, и мой свояк Терри. |
The formula, please. | Будь так добр, рецепт. |
And I would suggest, then, that the formula for the next 10,000 start-ups is very, very simple, which is to take x and add AI. | Я в долгу перед Джеффом, потому что рецепт для следующих 10000 стартапов очень-очень прост: взять нечто и добавить ИИ. Дальше мы возьмём этот рецепт и будем по нему готовить. |
Diapers and swaddle blankets... And formula. | Пеленки и одеяльце... и молочная смесь. |
Did formula do us any harm? | А молочная смесь может нам навредить? |
Formula's a step up. | Молочная смесь - это прогресс. |
I burned the formula, and I put your diapers on backwards. | У меня подгорала молочная смесь, и я одевал подгузники наоборот. |
"DETOLACT 1" is an adapted milk formula meant for nursing babies from their birth till the age of one year. | "Детолакт-1" - адаптированная молочная смесь, предназначенная для вскармливания детей в возраста от рождения до года. |
In 1999, she competed in the British Formula "A" Championship and was placed 13th overall. | В 1999 году выступала в British Formula "A" Championship и заняла 13 место. |
In 2014, he signed with Carlin to compete in the 2014 FIA Formula 3 European Championship season. | В 2014-ом он подписал контракт с Carlin, чтобы участвовать в сезоне 2014 FIA Formula 3 European Championship. |
Five reserves remained on the list: A second KCMG LMP2, a second Ibañez LMP2, a third Proton Porsche, and the Formula Racing Ferrari and Gulf Racing Porsche. | К началу гонки в списке запасных оставалось пять экипажей: вторые экипажи KCMG и Ibañez в классе LMP2, третий экипаж Proton Porsche, Formula Racing Ferrari и Gulf Racing Porsche в классе LMGTE Am. |
The network of fuel filling stations of Vik Oil Group previously worked under the brand "Ukrtatnafta", but it is now undergoing the re-branding and creating a new brand "Formula". | Сеть АЗС Группы Компаний "Вик Ойл" ранее работала под брендом "Укртатнафта", но в настоящее время проводится ребрендинг и создается новая торговая марка "Formula". |
Ryan Tuerck drove a Scion FR-S powered by a stroked 2JZ-GTE producing more than 520 kW (700 bhp) for Retaks Backpacks and Maxxis Tires in the 2013 US Formula Drift championship. | Райан Терк пилотировал Scion FR-S с двигателем 2JZ-GTE мощностью более 700 л.с. (520 кВт) на американском чемпионате Formula Drift в 2013 году. |
Secondly, the formula for the adoption of resolutions by Committees must be changed. | Во-вторых, следует изменить форму принятия резолюций комитетами. |
He wondered how that figure had been arrived at and whether individuals could opt for the cash allowance or whether a contingent as a whole must choose that formula. | Он интересуется, как была рассчитана эта сумма и могут ли отдельные военнослужащие избрать денежное довольствие вместо пайка или же весь контингент обязан перейти на эту форму обеспечения. |
He considered the Office's plan to prepare country analyses for the Committee commendable but unrealistic, and suggested that the formula of country profiles should be retained, on the understanding that the resources allocated to OHCHR should be increased accordingly. | Он считает планы Управления Верховного комиссара в отношении подготовки анализа по стране специально для Комитета похвальными, но нереалистичными и предлагает сохранить вместо этого форму справки по стране, при том понимании, что вследствие этого необходимо будет увеличить объем ресурсов, выделяемых Управлению Верховного комиссара. |
Church subsequently modified his methods to include use of Herbrand-Gödel recursion and then proved (1936) that the Entscheidungsproblem is unsolvable: there is no algorithm that can determine whether a well formed formula has a "normal form". | Чёрч впоследствии изменил свои методы, включив использование рекурсии Хербранда-Гёделя, а затем доказал (1936), что проблема разрешения неразрешима: нет обобщенного алгоритма, который может определить, имеет ли корректно сформулированная формула «нормальную форму». |
The organisers offer new trade fair formula which is promoted with the slogan "Fleet Market - trade fair different from others." During the trade fair there will be lectures and discussion panels, sessions, presentations and training with an active participation of the visitors. | Организаторы предлагают новую форму организации ярмарки и рекламируют её под лозунгом "Ярмарка автопарков - ярмарка не похожая на все остальные." Во время ярмарки пройдут лекции, круглые столы и сессии, показы и обучающие курсы, в которых участники примут активное участие. |
Joey, that was formula. | Джоуи, это было детское питание. |
Formula's bad for the baby. | Детское питание вредно для малышей. |
You could have just taken the formula. | Ты мог просто взять детское питание. |
She would have come with me, but she's shy because we had to sell her hair for baby formula. | Она могла бы пойти со мной, но она стесняется потому что мы продали её волосы за детское питание. |
Some of the recent crisis situations contributed to this concern, with increasing reports of the dumping of formula and poor management of infant feeding. | Привлечение внимания к этому вопросу объясняется участившимися сообщениями о том, что в ряде недавних кризисных ситуаций выбрасывались заменители материнского молока и разбазаривалось детское питание. |
This formula in no way addresses the problem of the often complex preliminary motions and the interlocutory appeals, which would remain within the province of the judges. | Этот вариант оставляет нерешенной проблему зачастую сложных преюдициальных исключений, а также промежуточных апелляций, которые остаются в сфере компетенции судей. |
A second formula might refer to the first day of January or July, whichever occurs first, following the expiration of six months after the date of enactment. | Второй вариант может состоять в указании первого дня января или июля, в зависимости, что наступит раньше, по истечении шести месяцев с даты принятия закона. |
The first would be to revise the current formula percentage upwards. | Первый вариант заключается в простом увеличении нынешней процентной доли. |
Any solution of the crisis now before the Council must be achieved through a constitutional formula - in other words, according to the rule of law and in respect of the constitutional order of Haiti. | Любой вариант урегулирования кризиса, рассмотрением которого Совет занимается в настоящее время, должен основываться на положениях конституции - другими словами, должен соответствовать нормам права и учитывать требования конституции Гаити. |
He thus preferred the Country Rapporteur's formula, which mentioned a consensus. | В этой связи он предпочитает вариант Докладчика по стране, в котором упомянут консенсус. |
Razia began his single seater career in 2005 in the South American Formula 3 championship. | Разия начал свою карьеру в сериях с открытыми колёсами в 2005 с чемпионата Южноамериканской Формулы-3. |
At this point Brown was competing on both sides of the Atlantic, performing in North America's Toyota Atlantic Series in addition to the Benelux Opel Lotus Series and British Formula 3 Championship. | Начиная с этого момента, Браун соревновался по обе стороны Атлантики, выступая в Северной Америке в «Toyota Atlantic Series» в дополнение к «Benelux Open Lotus Series» и британскому чемпионату «Формулы-3». |
He eventually re-signed with McLaren, and made his debut with Manor in the 2004 Formula 3 Euro Series. | Льюис после этого перезаключил контракт с McLaren и вместе с Manor в 2004-м дебютировал в Евросерии Формулы-3. |
On 1 April 2017 he debuted in Formula 3 driving a F312 Dallara-Mercedes again on the Misano World Circuit. | 1 апреля 2017 года Андреа дебютировал в Формуле-3, снова запустив свою машину F312 Dallara-Mercedes на трассу Мизано. |
In 2003, Piquet moved to the United Kingdom where he joined the British Formula 3 Championship and formed the Piquet Sports team. | В 2003 году Пике отправился в Великобританию, где принял участие в Британской Формуле-3 в команде Piquet Sports. |
Coloni competed during the 1970s and after participating in the Italian Formula 3 series for several years, he won the drivers' title in 1982 when he was 36 years old. | Колони выступал в 1970-х и после нескольких лет участия в Итальянской Формуле-3 выиграл в 1982 чемпионский титул в возрасте 36 лет. |
2010 For the 2010, Nasr moved into the British Formula 3 Championship with Räikkönen Robertson Racing, joining a three-car team alongside the team's 2009 drivers Carlos Huertas and Daisuke Nakajima. | В 2010 году Наср дебютировал в Британской Формуле-3 в составе команды «Räikkönen Robertson Racing», вместе с Карлосом Уэртасом и Дайсуке Накаджима. |
Paolo Colini drove for the team in the Italian Championship between 1991 and 1993, as well as finishing second in the 1993 Masters of Formula 3. | Паоло лично выступал за рулем автомобилей команды в итальянском чемпионате в 1991 and 1993 сезонах, а также занял второе место в Формуле-3 Мастерс в 1992 году. |
Teixeira moved to the National Class of the British Formula 3 Championship in 2002, but did not start a race that year. | Рикарду перешёл в национальный класс чемпионата Британской Формулы-З в 2002, но в том году он не смог стартовать ни в одной гонке. |
Coletti moved up to the Formula 3 Euro Series for the 2008 season, joining the French Signature-Plus team. | Колетти перешёл в «Евросерию Формулы-З» для выступления в сезоне 2008, присоединившись к французской команде «Signature-Plus». |
Success came almost immediately: the team won the 1984 Italian Formula 3 championship with Ivan Capelli. | Команда выиграла чемпионат Итальянской Формулы-З 1984 года вместе с Иваном Капелли. |
Sérgio Sette Câmara graduated from the European Formula 3 Championship to Formula 2 with MP Motorsport. | Серхио Сетте Камара перешёл из Чемпионата Европы Формулы-З в Формулу-2, где стал пилотом «MP Motorsport». |
Born in Leicester, Jelley moved up from Formula Ford to the National Class of the British Formula 3 Championship for 2004, taking three class wins. | Джелли перешёл из Формулы-Форд в Национальный класс Британской Формулы-З в 2004 и одержал в нём три победы. |
He also took part in four Formula BMW USA races, winning three of them to finish the season in fifth place, despite missing a large proportion of the championship. | Также монегаск принял участие в четырёх гонках «Формулы-БМВ США» и выиграл три из них, завершив сезон на пятой позиции, несмотря на пропуск значительной части чемпионата. |
Teixeira began his formula racing career in 2001 by driving in the Formula BMW Junior Cup in Portugal. | Тейшейра начал свою автогоночную карьеру в 2001 с участие в кубке юниоров Формулы-БМВ в Португалии. |
In 2003, Harald participated in Formula BMW testing and in 2004 he drove in the Austrian-Swiss Formula BMW championship. | В 2003 Харальд принимал участие в тестах Формулы-БМВ и в 2004 гонялся в австро-швейцарском чемпионате Формулы-БМВ. |
In the following season, Turvey stayed with Team SWR in Formula BMW, making eight appearances (each with two race starts) in the ten-round championship. | На следующий сезон Терви остался в команде SWR Формулы-БМВ, появился на восьми Гран-При (в каждом по две гонки) из десяти. |
In August that year, he was given an outing with Motaworld Racing to race at the eighth meeting of the Formula BMW UK championship. | В августе того же года ему предоставилась возможность сесть за руль одного из болидов «Формулы-БМВ» команды Motaworld Racing на восьмом этапе британского чемпионата. |
Formula BMW ADAC is sanctioned by the Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., Europe's largest automobile association. | Формула-БМВ ADAC была санкционирована Allgemeiner Deutscher Automobil Club e.V., одной из самых известных европейских ассоциаций и проводилась в качестве гонки поддержки ДТМ. |
Gladdis made his circuit racing debut in the Formula BMW UK series in 2007, after being one of five drivers selected for a scholarship. | Дебют Глэддиса в кольцевых гонках состоялся в серии Формула-БМВ UK в 2007, после того как один из пилотов выбрал образование. |
Formula BMW then expanded to encompass four championships across three continents. | Формула-БМВ проходила в виде четырёх чемпионатов на трёх континентах. |
It was renamed Formula BMW Pacific for the 2008 season. | Просуществовав до 2008 года азиатская Формула-БМВ была преобразована в Formula BMW Pacific. |
In 2005, Coletti moved up to Formula racing, joining Eifelland Racing to contest the Formula BMW ADAC championship, where he finished eighteenth in the standings. | В 2005 Колетти перешёл в формульные гонки, присоединившись к команде «Eifelland Racing» для участия в чемпионате «Формула-БМВ ADAC» и занял восемнадцатое место в личном зачёте. |
Parente stayed in the British Formula 3 for another season, and his experience helped him to win the championship with four races to go, scoring a total of 11 wins. | Португалец остался на ещё один сезон в Британской Формуле-З и его опыт позволил ему одержать победу в чемпионате за четыре гонки до окончания, а всего он заработал 11 побед. |
He did better with one-off entries in Italian Formula 3 and at Spa in a round of the British Formula 3 Championship, his first association with Carlin Motorsport, which was repeated that year in the Macau Grand Prix. | Его единичные выступления в Итальянской Формуле-З и на этапе в Спа Британской Формуле-З, где он впервые сотрудничал с Carlin Motorsport, с которой он также принял участие в Гран-при Макао. |
The following month, Coletti took part in the Masters of Formula 3 event held at Zandvoort, qualifying in fourth position before finishing the race in third place, behind Finns Mika Mäki and race winner Valtteri Bottas. | В следующем месяце Колетти принял участие в «Формуле-З Мастерс» в Зандвоорте, квалифицировался четвёртым и финишировал третьим позади финнов Мики Мяки и победителя гонки Валттери Боттас. |
After winning the French Formula 3 championship, driving for Alpine, in 1972, Leclère performed well in Formula 2. | После победы во французской Формуле-З, выступая за команду Alpine Renault в 1972 году, Леклер затем хорошо себя показал в Формуле-2. |
After winning the French Formula 3 Championship, Cevert joined the works Tecno Formula Two team in 1969, and finished third overall, as well as driving in the F2 class of the 1969 German Grand Prix. | После победы во французской Формуле-З Север присоединился к команде Tecno в Формуле-2 в 1969 году и закончил чемпионат третьим, приняв участие в Гран-При Германии 1969 года в классе Ф2. |