Your formula appears to have lowered your core body temperature. |
Возникшая химическая формула снижает температуру вашего тела |
Are you really implying that you have some sort of ultimate formula? |
То есть, вы утверждаете, что у вас есть какая-то идеальная формула? |
We had a formula for success, you know? |
Ты помнишь, у нас была формула успеха. |
This isn't can't come up with a formula to change the way you experience the world. |
Ни одна формула не поможет вам изменить свой взгляд на мир. |
"My formula for success," he said, |
"Моя формула успеха", сказал он, |
The secret formula which destroys Hell is: |
Вот секретная формула, которая разрушает ад: |
Taking into account these adjustments, the formula would be as follows: |
С учетом этих коррективов формула будет выглядеть следующим образом: |
Other views characterized the production limitation formula as an artificial restraint both on the commencement of seabed mining and on production levels. |
В других выступлениях формула ограничения производства характеризовалась как искусственно сдерживающая и начало добычной деятельности на морском дне, и уровни производства. |
It also participated in the multilateral meetings, while fully convinced that this formula is doomed to failure unless concrete and significant progress is achieved on all bilateral tracks. |
Он также принимает участие в многосторонних встречах, будучи полностью убежденным в том, что эта формула будет обречена на неудачу, если не будет достигнут конкретный и существенный прогресс на всех двусторонних направлениях. |
The formula included in resolution 46/221 B, paragraph 3 (c), recognized real debt payments only. |
Формула, упомянутая в пункте Зс резолюции 46/221 В, учитывает только реальные платежи в счет погашения задолженности. |
It was stressed that neither the Washington formula nor the special index applied to the dollar pension entitlement under the Regulations of the Fund. |
Подчеркивалось, что в соответствии с Положениями Фонда ни вашингтонская формула, ни специальный индекс не применяются в отношении пенсионного пособия в долларах США. |
My delegation is not confident that the formula presented by you would entirely satisfy those who were waiting in the wings for so many years. |
Моя делегация не уверена, что представленная Вами формула всецело удовлетворила бы тех, кто так много лет ждет своего часа. |
In this regard, Cameroon wishes to reaffirm that, whatever formula is adopted, Africa should be represented by two additional members, one in each category of Council membership. |
В этой связи Камерун хотел бы еще раз заявить о том, что, независимо от того, какая формула будет принята, Африке должны быть предоставлены в Совете два дополнительных места - по одному в каждой категории его членов. |
In this context, a pragmatic, realistic and egalitarian formula should be sought in the sum total of national sovereignties, merged into a collective, or continental, sovereignty. |
В этом контексте прагматичная, реалистическая и эгалитарная формула должна быть найдена в совокупности общих национальных суверенитетов, слившихся в коллективный или континентальный суверенитет. |
The statutory formula of autonomy within the framework of the United Nations, therefore, represents an optimal combination. |
Поэтому закрепленная в Статуте формула автономности в рамках Организации Объединенных Наций является оптимальным для Института вариантом. |
Austria believes that the formula provided for in article 51, paragraph 2 should be also laid down in article 52. |
По мнению Австрии, в статье 52 должна содержаться такая же формула, как и в пункте 2 статьи 51. |
The formula to be chosen should not be restrictive and should open the Protocol to non-States parties. |
Формула, которая будет избрана, не должна носить ограничительный характер и должна открывать протокол для государств, не являющихся участниками. |
The formula should have in-built automaticity for regular adjustments of the capacity to pay to take into account the relative changes in the capacities of individual Member States. |
Эта формула должна автоматически предусматривать регулярные корректировки платежеспособности с учетом относительных изменений возможностей каждого государства-члена. |
The compromise formula suggested by the Special Rapporteur for article 1 of the draft was acceptable, in that it combined a conceptual definition with an enumerative one. |
Компромиссная формула, предложенная Специальным докладчиком в отношении статьи 1 проекта, является приемлемой, поскольку она объединяет концептуальное определение с перечислением. |
What is the formula doing on your body? |
Что наша формула делает на твоём теле? |
We can work the problem if we knew Barmal's formula to her serum. |
Мы могли бы все уладить, если бы знали формула противоядия Бармал. |
Since the formula worked, we can go back in time to any planet, any era. |
Так как формула сработала, мы можем вернуться во времени к любой планете, к любой эре. |
All right, Green Hornet, where's the secret formula? |
Итак, Зеленый Шершень, где секретная формула? |
This is a formula meant to increase a speedster's velocity that I've been developing since Zoom showed up on my Earth. |
Эта формула для увеличения скорости спидстера, которую я разрабатываю с тех пор, как Зум появился на моей Земле. |
The classic formula often used by the United Nations in some other contexts refers to groups having a linguistic, religious, cultural or ethnic basis for their distinctive identities. |
Классическая формула, зачастую используемая Организацией Объединенных Наций в некоторых других контекстах, подразумевает группы, имеющие языковую, религиозную, культурную или этническую основу их характерной самобытности. |