| Currently, the formula appears to be double-counting areas. | Как представляется, в настоящее время формула приводит к двойному учету площадей. | 
| A revised stand-down formula was introduced in April 1997. | Пересмотренная формула, отменяющая право на получение пособия, была введена в апреле 1997 года. | 
| This formula gives you your pro shop turnkey. | Эта формула дает Вам про магазин "под ключ". | 
| Nevertheless, the interpolation formula converges with probability 1. | Несмотря на то, что интерполяционная формула сходится с вероятностью 1. | 
| While seemingly appealing, this formula poses serious difficulties as regards application. | Такая формула, будучи внешне привлекательной, таит в себе серьезные недостатки в практическом плане. | 
| The assessment formula itself is extremely complicated. | Сама по себе формула определения размера начисленных взносов является чрезвычайно сложной. | 
| An acceptable formula for that should be achievable given active cooperation from States with space exploration capabilities. | Соответствующая приемлемая формула для этого может быть определена при условии активного сотрудничества со стороны государств, обладающих возможностями в области исследования космического пространства. | 
| The price-adjustment formula may also include a revenue or productivity improvement-related element. | Формула корректировки цен может также включать элемент, связанный с уровнем доходов или повышением производительности. | 
| At present, only the sugar industry has adopted an industry-wide formula. | В настоящее время только в сахарной промышленности принята формула, применяемая на всех предприятиях этой отрасли. | 
| This new formula covers volunteers financed from UNV regular resources and incorporates additional economies of scale. | Эта новая формула распространяется на добровольцев, финансируемых за счет регулярных ресурсов ДООН, и предусматривает дополнительную экономию, обусловленную ростом масштабов деятельности. | 
| The same formula would apply to the intercountry programmes for the 2004-2005 biennium. | Эта же формула будет применяться в отношении межстрановых программ на двухгодичный период 2004 - 2005 годов. | 
| This formula replaces a provision in the electoral law that was ruled unconstitutional by the Federal Supreme Court. | Эта формула заменяет положение закона о выборах, которое было признано неконституционным федеральным верховным судом. | 
| This formula, with only minor variations, has become the standard with regard to substantive decision-making procedures at Conferences of States Parties. | Эта формула лишь с незначительными изменениями стала стандартной применительно к процедурам принятия конференциями государств-участников решений по вопросам существа. | 
| This relationship is the main formula for the "Deceleration Calculator". | Это соотношение - основная формула для "счетчика выбега". | 
| I believe this formula may well work in the future. | Я полагаю, что эта формула вполне может сработать в будущем. | 
| For us it was important that this formula still offered a real perspective for the start of negotiations. | Для нас было важно, что эта формула все же открывала реальную перспективу начала переговоров. | 
| The notification should contain the chemical formula of the substance and its known names. | В уведомлении должны быть указаны химическая формула вещества и его известные названия. | 
| The topic of his lecture was "Folk and the formula: pathways to capable States". | Его лекция была посвящена теме «Народ и формула: способы обеспечения эффективности государства». | 
| This latter formula, even though somewhat different from the former, originates from the same underlying idea. | Эта последняя формула, даже хотя она несколько отличалась от первой, строится на той же основополагающей идее. | 
| Look. I'm convinced that I have here the formula that will lead to painless surgery. | Посмотри, вот здесь формула, которая приведет к безболезненной хирургии. | 
| She's boldly cast aside a slew of stale ideas... but I think the formula is incomplete. | Она смело отбросила старые идеи... но, по-моему, формула не закончена. | 
| I know what the formula is! | Я знаю, что это за формула! | 
| But I had their formula and it worked. | Но мне досталась их формула, и она сработала. | 
| You know... I bet there is an exact aerodynamic formula. | Думаю - здесь работает какая-нибудь аэродинамическая формула. | 
| It was an experimental formula that turned out to be dangerous. | Это была экспериментальная формула, которая оказалась опасной. |