Английский - русский
Перевод слова Formula
Вариант перевода Формула

Примеры в контексте "Formula - Формула"

Примеры: Formula - Формула
Each has its own formula for deciding how income from successful innovations is to be divided, invariably the main sticking point and cause for contention between individuals, departments and University. У каждого есть своя формула принятия решений о том, как делить доход от успешных нововведений, что неизменно является главной причиной возникающих затруднений и причиной разногласий между отдельными лицами, факультетами и университетом.
Provided that the rule of a half formula is being used to estimate the user benefits, no changes will be needed to the appraisal procedure. Если для оценки выгод потребителей используется формула на основе правила половины, вносить какие-либо изменения в процедуру оценки не требуется.
In our opinion, this formula, though it does not yet have universal support, could be the basis for discussion in our work in coming years. По нашему мнению, такая формула, хотя она пока еще не пользуется всеобщей поддержкой, может стать основой для дискуссий в нашей работе в предстоящие годы.
One of the most important components of international equity lies in the answer to the following question: is the current formula of globalization equitable or just? Один из наиболее важных компонентов обеспечения равенства на международном уровне заключается в ответе на следующий вопрос: обеспечивает ли нынешняя формула глобализации равноправие или справедливость?
The study recommended that UNSSS develop the required statistical database and that the BMS formula should continue to be applied in the interim. В итоге в исследовании было рекомендовано, чтобы СБОООН создала соответствующую базу статистических данных и чтобы до этого продолжала применяться формула СЭЗ.
First, "the Amorim formula remains a basis for further intensified consultations towards reaching agreement on the programme of work" - this remains everyone's common understanding. Во-первых, "формула Аморима остается в качестве основы для дальнейших интенсифицированных консультаций с целью достижения согласия по программе работы", - в этом по-прежнему состоит всеобщее понимание.
None the less, we still need an appropriate operational formula that will enable those bodies and institutions to work together and coordinate their activities both in conflict prevention and in post-conflict reconstruction. Тем не менее, нам по-прежнему нужна надлежащая оперативная формула, которая позволит этим органам и учреждениям работать совместно и координировать свою деятельность в области как предотвращения конфликтов, так и постконфликтного восстановления.
Nevertheless, the geometric mean formula was adopted specifically as a means of moving the CPI closer to a cost-of-living index by reflecting consumer substitution behavior. Тем не менее формула среднего геометрического была принята к использованию непосредственно в качестве средства приближения ИПЦ к индексу стоимости жизни за счет учета эффекта замещения.
The formula for the NCS is as follows: where: Формула ЧЗК является следующей: где:
The formula that was adopted, which includes as an essential element the understanding in connection with rule 9.191 to be incorporated into the proceedings of this Preparatory Commission, represents the compromise possible. Принятая формула, которая включает в качестве одного из существенно важных элементов понимание в отношении правила 9.191, подлежащее включению в протоколы Подготовительной комиссии, представляет собой возможный компромисс.
Under the project supported by the ADB, a special fortification formula, which includes iron, folic acid, zinc and such B-complex vitamins as thiamin, riboflavin and niacin, was developed. В рамках проекта, осуществляемого при поддержке АзБР, была разработана специальная формула обогащения, в которую входят железо, фолиевая кислота, цинк и такие витамины комплекса В, как тиамин, рибофлавин и ниацин.
Lastly, we may note that in 1991 the base 95 formula arrives at the total volume in prices of the previous year. И наконец, можно отметить, что в случае 1991 года формула базы 1995 года дает показатель объема в ценах предыдущего года.
The formula adopted in base 95, for the various levels of classification, is as follows: В рамках базы 1995 года к различным уровням классификации применяется следующая формула:
"Any formula on Security Council reform that does not address the concerns of Africa can hardly win endorsement of the entire United Nations membership and will not have the backing of China". «Ни одна формула реформы Совета Безопасности, не учитывающая озабоченности Африки, не завоюет одобрение всех членов Организации Объединенных Наций и не получит поддержку Китая».
In the case of gas mixtures (including vapours of substances from other classes) the following formula may be used: В случае смесей газов (включая пары веществ других классов) может использоваться следующая формула:
If the federal pay formula for civil service employees were to be followed, the across-the-board increase would amount to 3.6 per cent, excluding locality pay, for 2002. Если будет соблюдена федеральная формула вознаграждения сотрудников гражданской службы, то в 2002 году увеличение по всем уровням составит 3,6 процента без учета местного корректива.
The formula has provided simplicity in the guidance for allocating resident audit resources to missions, and in practice it has enabled the resident auditors to cover most high-risk areas at peacekeeping and special political missions. Указанная формула обеспечила простой подход к распределению ресурсов ревизоров-резидентов между миссиями и на практике позволила ревизорам-резидентам обеспечить охват связанных с наибольшим риском областей деятельности в операциях по поддержанию мира и специальных политических миссиях.
The formula was reviewed by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in connection with its consideration of the report of the Secretary-General on the financing of UNOMSIL and UNAMSIL (A/54/633). Эта формула была изучена Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам в ходе рассмотрения им доклада Генерального секретаря о финансировании МНООНСЛ и МООНСЛ (А/54/633).
On industrial goods, all tariff lines should be bound, and the non-linear formula would allow tariff reductions on a line-by-line basis and thus give developing countries more flexibility. Что касается промышленных товаров, то необходимо связать все тарифные позиции, а нелинейная формула позволит производить сокращение тарифов по отдельным позициям и тем самым обеспечит для развивающихся стран более гибкие условия.
The formula used to value salary losses is based on a standard multiplier of seven applied to the prior monthly salary stated by the claimants. Используемая для исчисления компенсации потерянной зарплаты формула требует применения стандартного мультипликатора, равного 7, к размеру заработной платы за предшествующий месяц, показанному заявителями 62/.
8.3.3 The basis of the block grants as a percentage of the total budget of the Government and the distribution formula shall be set by law in accordance with international standards. 8.3.3 База целевых грантов в виде процента от общего бюджета правительства и формула их распределения будут установлены законом в соответствии с международными стандартами.
Machinery to China and everywhere in the world; Porsches, Mercedes, and BMWs to the US - that was Germany's winning formula in this period. Машинное оборудование в Китай и по всему миру; Porsches, Mercedes и BMW в США - такой была победная формула Германии в этот период.
The scale of the financing required ruled out the possibility of continuing the current practice of making voluntary contributions on an ad hoc basis; a more reasonable and transparent formula for sharing the burden would be needed. Масштабы требуемого финансирования исключают возможность дальнейшего применения нынешней практики предоставления добровольных взносов на специальной основе; потребуется более рациональная и транспарентная формула совместного несения расходов.
With regard to the elaboration of a convention against transnational organized crime, his delegation considered that the "one plus three" formula, used in finalizing the draft, should not mean that the three need be ratified together. Что касается конвенции о борьбе против транснациональной организованной преступности, то Индонезия считает, что формула "один плюс три", которую следует принять для завершения разработки проекта, не должна означать, что эти документы должны быть ратифицированы все сразу.
We believe that such a formula, while it does not yet have the support of all, could nevertheless provide a basis for discussion in our work in coming years. Мы полагаем, что, хотя такая формула пока не пользуется всеобщей поддержкой, она могла бы заложить основу для обсуждения нашей работы в предстоящие годы.