Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пара

Примеры в контексте "Few - Пара"

Примеры: Few - Пара
A few microtumors on the meninges, and suddenly you're choking to death. Пара микроскопических опухолей в оболочках мозга, и ты, внезапно, умираешь от удушья.
I thought a spot of lunch and a few bottles of Riesling might draw the Germans out. Я подумал, что легкий ланч и пара бутылок Рислинга помогут мне вызвать наших немцев на откровенность.
But trust me, once you've been here a few more days, you'll be a little more objective. Но поверьте, пара дней здесь, и вы станете слегка объективнее.
But it'll be over in the next few minutes when the Frogs come over the wall. У тебя пара минут, пока французы не перелезли через стены.
If by chance a few bars of gold are left in your pocket and you badly need cash - go boldly to jeweler Freddy Salomon, he wont cheat you much. Если в твоем кармане завалялась пара золотых слитков и ты нуждаешься в наличке, смело иди к ювелиру Фредди Саломону, он сильно не обманет.
Guests are often much more interested, besides a friendly talk with hosts, in just a few questions such as what they are treated to and where the toilet is. Гостей чаще интересует, помимо дружеской беседы с хозяевами, всего пара вопросов из серии, чем кормят и где туалет. Рассказываем: кормим мы в гостиной.
It'll take us a few hours to get them decanted, but you guys can take them out tomorrow. Пара часов уйдёт на их подготовку, а вывести их - да, сможете уже завтра.
They also reduced their already minimalist arrangements for songs in concert, although Sim jokingly said Smith "needs another few arms so he can work everything" after Qureshi's departure. Они сократили аранжировки песен, хотя Сим шутил, что Смиту всё равно была «нужна ещё пара рук, чтобы успевать все контролировать».
You know, like rose quartz, Tibetan crystal, and, you know, have a little variety of each, and a few rings and bracelets. Тут розовые кварцы, тибетские кристаллы, всех по несколько штук, и ещё пара браслетов и колец.
She'll be up in a few minutes with a headache, but it's nothing that a couple of aspirin can't handle. Проснется через пару минут с жуткой головной болью, но пара таблеток аспирина, и она будет, как огурчик.
They're rearranged to a degree, plus a few I've never seen before. Немного не там, где обычно, плюс пара таких, каких я еще не видел.
In the middle of the season, Jack and Avery's daughter is born, but a few episodes later, something happens in their relationship that separates them, possibly forever. В середине сезона рождается дочь Джека и Эйвери, однако спустя несколько эпизодов пара расстаётся, возможно, навсегда.
For the next few years the couple maintained a personal and business partnership, working together on many projects, but with the decline of the East Coast film industry in favor of the more hospitable and cost effective climate in Hollywood, their relationship also ended. В течение следующих нескольких лет пара сохраняла деловое партнёрство, но с упадком киноиндустрии Восточного побережья в пользу более гостеприимного и экономически эффективного климата в Голливуде, их отношения также закончились.
You look like you have a few pins in the air yourself. Судя по твоему виду, и у тебя возникла пара загвоздок.
But what we need is not just a few oddballs like me thinking about this. Но нам нужны не просто пара чудаков как я, которые размышляют над этим вопросом.
It had a few ideas. I was thinking, you know,... maybe just for the heat, I'll give you a low blow, followed up by a bulldog. Есть у меня пара задумок, я тут подумал - может для подогрева я проведу лоу-блоу, а потом - бульдог.
We are aware, yes, that there were a few occasions early on when Officer McNally's performance reviews of Officer Moore's were too generous, yes. Мы в курсе, да, что ранее были пара случаев когда представленные, офицером МакНеклли, отчеты о работе офицера Мура были слишком щедры, да.
Well... if it's more than a few errant billings and if it's systematic and you establish a pattern, it could be class-action. В случае, если это не просто пара путаных счетов, это происходило систематически и ты можешь это показать, то это будет коллективный иск.
Only a few more guitar licks left in rocktober, guys! Пара запилов на роктябрьской распродаже осталась!
A few dark clouds appear on your horizon, and you just go all to pieces, don't you? На горизонте показалась пара тучек, а ты уже из себя выходишь.
To have a few puffs, ~ then never do it again? Пара затягов, потом бросить навеки?
What are we to make of the fact that we differ from them only, really, by a few nucleotides? Как нам относится к факту, что всё, что отличает нас и шимпанзе - это пара нуклеотидов?
You're crazy to think you can steer a boat with a few ropes and a handmade tiller, Bud. Ты правда веришь, что пара канатов и аварийный руль протащат эту зверюгу?
When we landed, you said you needed a few days to get us space-worthy... andis theresomethingwrong with your bunk? Когда мы приземлились, ты сказал, что тебе нужна пара дней, чтобы вернуть нам способность летать в космосе и все ли в порядке с твоей койкой?
What are we to make of the fact that we differ from them only really by a few nucleotides? Как нам относится к факту, что всё, что отличает нас и шимпанзе - это пара нуклеотидов?