| There are a few freshmen I could reach out to. | Есть пара новичков, с которыми я могу договориться. |
| Had a few extra aces in this deck, gents. | В колоде была пара лишних тузов, господа. |
| I have a few questions for the governor. | У меня пара вопросов к губернатору. |
| A few known names create an illusion of having read a good article. | Пара известных имен создает ощущение, что ты прочел хорошую статью. |
| Lick of paint, few rugs down. | Чуть-чуть краски, пара ковров на пол. |
| A few of the shop owners resisted and they got violent. | Пара владельцев магазинов воспротивилась и они озверели. |
| And I have a few other treats for you. | И у меня для тебя пара гостинцев. |
| And it's only a few hundred dollars. | И... это всего лишь пара сотен долларов. |
| We'll need a few days to plan the ceremony. | Нам понадобиться пара дней, чтобы спланировать церемонию. |
| A few recruits and I would play nine-ball for a couple of bucks a game. | Несколько новичков и я играли в "девятку", пара баксов за игру. |
| Thanks, but I only had a few years left, anyway. | Спасибо, но мне оставалась всего-то пара лет. |
| Anyway, according the Healer, the Bridge should take a few days to enchant. | В общем, Лекарка говорит, что потребуется пара дней на зачаровывание Перехода. |
| We had a few questions about something you posted online. | У нас пара вопросов о ваших комментариях в сети. |
| Alice is going to take just a few minutes to fully power up. | Элис понадобится всего пара минут, чтобы заклинание набрало силу. |
| This is pretty much exactly what we talked about, save a few changes. | Почти все то, о чем мы говорили, только пара изменений. |
| Only that there were a few corporate decisions that were made without the proper authority. | Всего лишь пара корпоративных решений, которые были сделаны без соответствующих полномочий. |
| I mean, there's a few clues and that. | Думаю, здесь найдется пара ключей. |
| I've still got a few minutes, John. | У меня есть пара минут, Джон. |
| A few scraps of paper, but nothing to make sense of. | Пара бумажек, но, похоже, бессмысленных. |
| Only a few more weeks and we'll both get exactly what we deserve. | Ещё пара недель, и мы оба получим именно то, чего заслуживаем. |
| All right, Dev, a few more promos left. | Ладно, Дев, ещё пара промок. |
| A few priors for disturbing political rallies, but that's it. | Пара приводов за беспорядки на политических митингах, но это все. |
| Thanksgiving's just a few days away and... I'll see them then. | До Дня Благодарения всего пара дней... тогда и увидимся. |
| Only a few more boxes... and I am back in Emily's apartment. | Еще пара коробок... я возвращаюсь в квартиру Эмили. |
| Maybe a few band members of Metallica. | Возможно, пара ребят из "Металлики". |