Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пара

Примеры в контексте "Few - Пара"

Примеры: Few - Пара
That's just not a few strands of twinkly lights. Это вам не пара ниточек с маленькими лампочками.
Your way he gets a few bruises, but mine, he's totally on the floor. После твоих ударов у него будет пара синяков, но после моего противник в отключке.
Well, I've had a few day trips. Ну, у меня была пара экскурсий.
Got a few tests to run but basically done and dusted. Ещё осталось пара анализов, но в основном всё готово.
I've got a few questions about a missing person you might know. У меня есть пара вопросов о пропавшему человеке, которого вы можете знать.
I'm still working on it. Following up a few leads. Я стараюсь, есть пара вариантов.
Dad's worth a few hundred mill. У отца где-то... пара сотен миллионов.
I guess I have a few issues that plague me. Есть пара неприятных для меня моментов.
Give your concierge a good lie and a few bills, and she'll let anyone in. Хорошая ложь и пара купюр, и твоя консьержка пустит кого угодно.
So the ship's got a few kinks. Так, в корабле есть пара дыр.
It'll take me a few days to get it analyzed. На его анализ уйдет пара дней.
Sorry, I only have a few minutes. Простите, у меня только пара минут.
Friends, family, and a few people we hired to make our son look more popular... Родные, друзья и пара человек, которых мы наняли, чтобы наш сын смотрелся популярным...
A few words of encouragement from you wouldn't hurt, though. Но пара слов поддержки ей не помешает.
It's more than a few, as you know. И бокалов больше чем пара, ты же знаешь.
All joking aside, I actually have a few thoughts on your video platform if you... Если серьезно, у меня есть пара мыслей по вашей видео платформе, если...
There's still a few hours left before game time. До игры еще есть пара часов.
Actually, there are a few more neurological tests... Вообще-то, есть ещё пара неврологических тестов...
'Cause I've got a few guesses. Потому что у меня есть пара догадок.
Well, probably a few bankers too. Ну, и ещё пара банкиров.
No wonder the Chief has a few questions to ask. Неудивительно, что у шефа есть пара вопросов.
There's a few things that I have to deal with before I pull the trigger on it. Есть пара вещей, которые нужно уладить, прежде чем запустить это.
You might have to hack a few times... but you can do it. Возможно, понадобится пара ударов... но ты справишься.
Monty and Jamie and a few other guys heard everything. Монти и Джейми и ещё пара ребят всё слышали.
Okay, Marla does have a few priors. Да, у МАрлы есть пара судимостей.