| What the hell's a few years at our age? | Да, в нашем возрасте пара лет погоды не сделает. |
| The yakuza and some really just awful vampires so I was really hoping I could hide here for just a few days. | Якудза, а также пара ужасных вампиров, так что я подумала, что смогу пересидеть здесь всего пару дней. |
| The 2003 Ordinance on Population stipulates that each couple and individual have rights to and responsibilities for productive health-care, application of family planning measures, building small scale family with a few children. | Постановление 2003 года о народонаселении предусматривает, что каждая пара и индивидуум имеют права и обязанности в связи с охраной репродуктивного здоровья, применением мер планирования семьи, созданием небольшой семьи с несколькими детьми. |
| I just put a patient on a saline drip, so I've got a few. | Я только что поставила пациенту капельницу, так что пара минут есть. |
| There were only a few days to plan and set up the fight, as opposed to a film which would allow "at least a couple of weeks", and it took 7 or 8 takes to get the shot right. | В отличие от фильма, где «есть в запасе пара недель», у команды сериала было лишь несколько дней на подготовку и реализацию этой сцены; для успешной съёмки потребовалось сделать семь или восемь дублей. |
| A few cosmos, a couple of stunts they hadn't seen between the sheets, and they think the scam's their idea. | Пара коктейлей, пара трюков под простынями, и им кажется, что это их идея. |
| I'd like a few minutes of your time. | У вас есть пара минут, чтобы поговорить? |
| Just a few alterations, sir, and I will be done with your most terrifying cape yet! | Еще пара штрихов, шеф, и будет готова ваша устрашающая накидка! |
| We have some carving knives in the abattoir, a few more in the mess hall, some fire axes. | У нас ёсть ножи на бойнё, и ёщё пара в столовой. Пожарныё топоры на щитах. |
| What's left of the days when we were happy but a few rare minutes? | Что остается нам от дней счастья, как не пара редких минут? |
| There are a few mid-level guys my compliance department has flagged. | у меня есть пара человек, которых отдел надзора уже заприметил. |
| I'm sure if you have a few more days | Уверена, будь у тебя еще пара дней |
| The sketch may look like our victim to the human eye, but if it's off by even a few millimeters, the software can think it's a different person. | Людям может казаться, что фоторобот похож, но пара миллиметров в сторону, и программа думает, что это другой человек. |
| You've had a few misfires, possibly had a stroke, but you can do this. | Подумаешь, пара осечек, может, инсульт, но ты сможешь. |
| That Marxism of yours is just a classic example of how a few dogmatists can fanaticize the masses! | Этот твой марксизм - классический пример того, как пара догматиков может разжечь фанатизм толпы. |
| You get a few days to let it sink in, and then you're riding the cart on the way to do your dance on nothing. | Пара дней, чтобы осознать, и тут ты уже катишься на тележке по пути к виселице. |
| Still have a few spots left on the blaze! | Еще осталась пара мест на Блейз. |
| Is this something that can work after few days of practice? | Что вам даст пара дней тренировок? |
| Now, our documents prove that, and I hope you don't rule out Bert's evidence just because, you know, he's got a few issues. | Наши документы это подтверждают, и я надеюсь, что вы не исключите доказательства Бёрта просто потому, что у него есть пара вопросов. |
| No calls of any significance since yesterday - just a few to his mum, that's it. | Со вчерашнего дня никаких важных звонков, лишь пара звонков маме, вот и всё. |
| There's only a few days to go and there's a lot to arrange. | Осталась всего пара дней, а ещё столько всего нужно уладить. |
| Well, I mean, a few small tweaks aside, we're done! | Ну, что сказать, пара мелких поправок и мы закончили! |
| Even though a few hours away from all of this might actually help? | Даже если пара часов отдыха пойдёт тебе на пользу? |
| In addition to her share of the finances, all she's asking for is one house, a few pieces of art, and, of course, Charlotte. | Помимо своей части финансового состояния, всё, что она просит, - это один дом, пара картин и, конечно, Шарлотта. |
| Got some rolls here I shot a few years back in Florida | Вот тут пара плёнок, которые я снимал во ФлОриде... |