Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пара

Примеры в контексте "Few - Пара"

Примеры: Few - Пара
Like I said, you know, the economy the way it is, there's so few jobs in the area. Я же говорил, положение на рынке труда такое, что в районе есть всего пара вакансий.
It's just for a few more days, and then you'll be back to work. Ещё пара дней, и снова вернёшься к работе.
I'm only a few blocks away, like we agreed. Well, I, for one, am thrilled for Catherine. С мамой всё будет в порядке, а если нет, до меня всего пара кварталов, как мы и решили.
Well... hopefully, you have a few more days until she moves to Los Angeles. Что ж... к счастью, у тебя ещё есть пара дней до её отъезда в Лос-Анджелес.
All I have here is a few sweaters, books, bank stuff, computers, mail, collectibles, medicine and my electric body groomer. Все что у меня здесь есть это пара свитеров, книги, банковские документы, компьютер, почта, коллекции, лекарства и электронный тренажер для тела.
We've only got a few minutes before this thing blows, and if I'm not back in time, you need to initiate lock down. У нас всего пара минут, прежде чем эта штука взорвётся, если я не вернусь вовремя, запустишь карантин.
We'll have a few mystery meals. Она не причинила много вреда У нас теперь пара таинственных консерв
But jimmy olsen tells me he's up to his elbows in research, And with a few more leads, we'll have a face and a name. Но Джимми Олсен обещал приложить старания, пара зацепок, и у нас будет лицо и имя.
You've come to hear me talk on the mission's criteria, but first, a few words from the British Prime Minister, Tom Dawkins. Вы пришли чтобы услышать, что я расскажу об условиях миссии, но сначала пара слов от британского премьер-министра Тома Доукинса.
Well you threw a few temper tantrums when you were little we had some holes in the walls but, no. Ну у тебя были пара вспышек гнева, когда ты был маленьким Появилась пара дыр в стенах но... нее.
If you value your life more than a few bags of white powder, you will tell me... where it is hidden. Если жизнь тебе дорога больше, чем пара мешков белого порошка, ты скажешь мне, где они спрятаны.
He just wanted me to let you know... that everything is proceeding as planned... and he's going to need just a few more minutes. Он просил передать вам, что все идет по плану и ему понадобится еще пара минут.
We only get a few channels on this thing, but I think "Judge Judy" should be on. У нас только пара каналов, но я думаю можно включить "Судью Джуди".
Well, I still have a few more days. У нас все еще есть пара дней.
So, you just keep it together a few more days. У тебя пара дней, чтобы прийти в себя.
I'm actually starting a first step program, and I have a few years to figure it out. Я собираюсь открыть у нас программу трудоустройства бывших заключённых, и у мёня ёсть пара лёт, чтобы всё обдумать.
She came up with a few bad apples - У неё в отделе оказалась пара плохих ребят.
I could... I don't have to be back at work for a few minutes. У меня есть ещё пара минут перед работой.
He won't be out long, and we only have a few minutes before his friends get back. Он будет без сознания недолго, у нас пара минут перед тем, как он очнётся.
The RSV, once we get a few windows in, so people can see all the little fishies. А с моей ТПЛ, в коротой будет пара окошек люди смогут увидеть рыбок.
The good news is that you managed to escape the building with nothing more than a few cuts and bruises. Хорошие новости в том, что вы успели покинуть здание без видимых повреждений, только пара царапин.
Sure, you kill him, you get a few seconds of satisfaction - but this man's your leverage. Конечно, ты убьешь его, пара секунд удовлетворения... но он твой рычаг.
Got a few surprises of my own, is all. У меня тоже есть пара сюрпризов, вот и все.
I'm sure you do, brother, but it looks like you also got a few broken ribs. Конечно, дружище, но похоже у тебя сломано пара рёбер.
Paul, you know what, I got to juggle a few things around but I can be there. Пол, знаете, у меня ещё пара дел запланирована, но я приду.