Английский - русский
Перевод слова Few
Вариант перевода Пара

Примеры в контексте "Few - Пара"

Примеры: Few - Пара
I got a few minutes. У меня пара минут.
It's been a few days. Пара дней уже прошла.
I've actually been excited by a few. Вообще-то пара интересных есть.
No, it's just a few scrapes. Ерунда, лишь пара царапин.
There's a few lines that need sharpening. Пара реплик нуждается в доработке.
It's more than a few. Больше, чем пара.
I live a few miles that way. Пара миль в том направлении.
A few partials, no hits. Пара частичных, неизвестных.
We just need a few more days. Нам нужна всего пара дней.
A cup of tea, swap a few old stories. Пара историй за кружечкой чая.
It's been a few days. Уже прошла пара дней.
Look, dinner's not for a few hours. До ужина еще пара часов.
At least we got a few mildly interesting stories out of it. Зато получилось пара историй средней интересности.
It gives me a few more hours to check out these old coal burners. Будет пара часов, чтобы изучить паровозы.
A few lacerations shouldn't have sent him into V tach. Пара порезов не вызывают желудочковую тахекордию.
Relax, man.You still have a few days. Расслабься парень.У тебя еще пара дней.
We have a few members who keep an eye on the place. Пара наших присматривают за этим местом.
A few others and I today make these forests professionally - anywhere and everywhere. Я и ещё пара человек занимаемся выращиваем таких лесов повсеместно.
A few nicks and bruises, nothing that won't heal. Пара царапин и синяков, заживёт.
There are a few kooky things you should know. ≈сть пара мелочей, о которых ты должен знать.
I have a few hundred cc's right with me. Я меня с собой пара сотен кубиков.
An unspectacular nothing more than a few lines on page 3. Неприметное отступление... не заслуживает больше, чем пара строк на З-ей странице.
What we need is a few good taters. Что бы сейчас не помешало, так это пара хороших картох.
A few patients die, you might get sad again. Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру.
Well, it took a few more Bloody Marys than I'd like to admit. Пара "Кровавых Мэри" сделали свое дело.