| I got a few minutes. | У меня пара минут. |
| It's been a few days. | Пара дней уже прошла. |
| I've actually been excited by a few. | Вообще-то пара интересных есть. |
| No, it's just a few scrapes. | Ерунда, лишь пара царапин. |
| There's a few lines that need sharpening. | Пара реплик нуждается в доработке. |
| It's more than a few. | Больше, чем пара. |
| I live a few miles that way. | Пара миль в том направлении. |
| A few partials, no hits. | Пара частичных, неизвестных. |
| We just need a few more days. | Нам нужна всего пара дней. |
| A cup of tea, swap a few old stories. | Пара историй за кружечкой чая. |
| It's been a few days. | Уже прошла пара дней. |
| Look, dinner's not for a few hours. | До ужина еще пара часов. |
| At least we got a few mildly interesting stories out of it. | Зато получилось пара историй средней интересности. |
| It gives me a few more hours to check out these old coal burners. | Будет пара часов, чтобы изучить паровозы. |
| A few lacerations shouldn't have sent him into V tach. | Пара порезов не вызывают желудочковую тахекордию. |
| Relax, man.You still have a few days. | Расслабься парень.У тебя еще пара дней. |
| We have a few members who keep an eye on the place. | Пара наших присматривают за этим местом. |
| A few others and I today make these forests professionally - anywhere and everywhere. | Я и ещё пара человек занимаемся выращиваем таких лесов повсеместно. |
| A few nicks and bruises, nothing that won't heal. | Пара царапин и синяков, заживёт. |
| There are a few kooky things you should know. | ≈сть пара мелочей, о которых ты должен знать. |
| I have a few hundred cc's right with me. | Я меня с собой пара сотен кубиков. |
| An unspectacular nothing more than a few lines on page 3. | Неприметное отступление... не заслуживает больше, чем пара строк на З-ей странице. |
| What we need is a few good taters. | Что бы сейчас не помешало, так это пара хороших картох. |
| A few patients die, you might get sad again. | Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру. |
| Well, it took a few more Bloody Marys than I'd like to admit. | Пара "Кровавых Мэри" сделали свое дело. |