| A few bumps and bruises along the way are a small price to pay. | Пара ушибов и синяков - небольшая цена за это. |
| A few bob in my pocket and screw you guys? | Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал? |
| It's a few extra bob more, innit? | Это пара лишних шиллингов, верно? |
| Then we've only got a few hours to come up with a way to save Grace. | Тогда у нас осталась всего пара часов на разработку плана по спасению Грейс. |
| I still have a few tricks left. | Есть у меня еще пара трюков в рукаве. |
| He could help your brother out, maybe get a few free meals. | Что он и брату вашему поможет, и вам перепадет пара ужинов в ресторане. |
| Listen, you know the chances, they're nothing, but a few more weeks will save the baby. | Слушай, ты знаешь шансы, они никакие, но лишняя пара недель спасет ребенка. |
| There are a few holes in the roof! | Там просто пара дыр в потолке! |
| Reports show the Taliban are still moving south, so we've got a few hours to prepare. | Судя по рапортам, талибы двигаются на юг, так что у нас есть пара часов, чтобы подготовиться. |
| I know it's a few more weeks until the next payment, but I was hoping you'd be white enough to advance me the money today. | До выплаты еще пара недель, но я думал, вы могли бы выдать мне аванс, работу механика оплатить. |
| Well, I just have a few questions about this experiment that you and your wife are conducting later on tonight in the town square. | У меня пара вопросов об эксперименте, который вы с женой проведёте на городской площади. |
| I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend beyond a few babysits. | Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда-нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни. |
| A few more won't matter. | Еще пара дней роли не сыграют. |
| I only had a few seconds before he came back, so... I decided to save myself. | У меня была всего пара секунд до его возвращения, и... я решил помочь самому себе. |
| Now you've got a few bucks in your pocket, you're not the same anymore. | А теперь у тебя завелась пара баксов в кармане, и ты уже не тот. |
| This farm was kind of dreary, what with just a few cows and chickens and me. | У меня была небольшая ферма: пара коров и несколько кур. |
| Paul, it was only a few tapes! | Пол, да это всего лишь пара видеокассет. |
| But once a few high schoolers go blabbing to the press about it... | Представь, что будет, когда пара старшеклассников проболтаются об этом прессе... |
| Grace, it's just a few minutes on the church steps. | Грэйс это просто пара минут на ступенях церкви |
| Speaking of which, I had an entire case of adult diapers delivered here earlier today and a few of them are missing. | Кстати говоря... мне доставили целую упаковку подгузников и пара из них пропала. |
| I happen to think I have a good few years left. | Просто знаю, что у меня еще точно пара лет в запасе. |
| The tracks are only a few days old. | Тут свежие следы, им всего пара дней. Следы? |
| Yes, a few questions about what? | Да, пара вопросов о чём? |
| But I only have a few minutes to unplug this little "Truman Show" and get us back into the land of the living. | Увы, но у меня лишь пара минут, чтобы отключить это "Шоу Трумана" и вытащить нас обратно в царство живых. |
| But just know, now that Eden and I are broken up, there might be a few girls coming and going. | Но сразу предупреждаю, теперь, когда мы с Иден расстались, здесь появится пара новых девчонок. |