A few bumps and bruises along the way are a small price to pay. |
Пара ушибов и синяков - небольшая цена за это. |
A few bob in my pocket and screw you guys? |
Пара долларов в моем кошельке и все, я вас предал? |
It's a few extra bob more, innit? |
Это пара лишних шиллингов, верно? |
Then we've only got a few hours to come up with a way to save Grace. |
Тогда у нас осталась всего пара часов на разработку плана по спасению Грейс. |
I still have a few tricks left. |
Есть у меня еще пара трюков в рукаве. |
He could help your brother out, maybe get a few free meals. |
Что он и брату вашему поможет, и вам перепадет пара ужинов в ресторане. |
Listen, you know the chances, they're nothing, but a few more weeks will save the baby. |
Слушай, ты знаешь шансы, они никакие, но лишняя пара недель спасет ребенка. |
There are a few holes in the roof! |
Там просто пара дыр в потолке! |
Reports show the Taliban are still moving south, so we've got a few hours to prepare. |
Судя по рапортам, талибы двигаются на юг, так что у нас есть пара часов, чтобы подготовиться. |
I know it's a few more weeks until the next payment, but I was hoping you'd be white enough to advance me the money today. |
До выплаты еще пара недель, но я думал, вы могли бы выдать мне аванс, работу механика оплатить. |
Well, I just have a few questions about this experiment that you and your wife are conducting later on tonight in the town square. |
У меня пара вопросов об эксперименте, который вы с женой проведёте на городской площади. |
I think that when most people sign up for godparent duties they don't imagine that it could ever extend beyond a few babysits. |
Я думаю, что, когда большинство людей подписываются на обязанности крёстного отца, они не предполагают, что это когда-нибудь будет простираться дальше, чем пара часов в качестве няни. |
A few more won't matter. |
Еще пара дней роли не сыграют. |
I only had a few seconds before he came back, so... I decided to save myself. |
У меня была всего пара секунд до его возвращения, и... я решил помочь самому себе. |
Now you've got a few bucks in your pocket, you're not the same anymore. |
А теперь у тебя завелась пара баксов в кармане, и ты уже не тот. |
This farm was kind of dreary, what with just a few cows and chickens and me. |
У меня была небольшая ферма: пара коров и несколько кур. |
Paul, it was only a few tapes! |
Пол, да это всего лишь пара видеокассет. |
But once a few high schoolers go blabbing to the press about it... |
Представь, что будет, когда пара старшеклассников проболтаются об этом прессе... |
Grace, it's just a few minutes on the church steps. |
Грэйс это просто пара минут на ступенях церкви |
Speaking of which, I had an entire case of adult diapers delivered here earlier today and a few of them are missing. |
Кстати говоря... мне доставили целую упаковку подгузников и пара из них пропала. |
I happen to think I have a good few years left. |
Просто знаю, что у меня еще точно пара лет в запасе. |
The tracks are only a few days old. |
Тут свежие следы, им всего пара дней. Следы? |
Yes, a few questions about what? |
Да, пара вопросов о чём? |
But I only have a few minutes to unplug this little "Truman Show" and get us back into the land of the living. |
Увы, но у меня лишь пара минут, чтобы отключить это "Шоу Трумана" и вытащить нас обратно в царство живых. |
But just know, now that Eden and I are broken up, there might be a few girls coming and going. |
Но сразу предупреждаю, теперь, когда мы с Иден расстались, здесь появится пара новых девчонок. |