| A few other points of interest, but the drug store is nice. | Есть ещё пара достопримечательностей, но и аптека ничего. |
| Perhaps a bit more than a few minutes away. | Возможно чуть больше чем пара минут. |
| So... we're down to a few cases of liquor and three cases of near beer. | Так... осталась пара ящиков спиртного и три ящика лёгкого пива. |
| I'm going to need a few seconds to fix it. | Мне нужна пара минут, чтобы его починить. |
| He said only a select few can pick it up. | Он сказал, только пара избранных могут это поднять. |
| A few ghost murders would be good for future book sales. | Пара убийств и призрак хорошо скажутся на продаже книг. |
| Only a few custom shops have the equipment necessary to install it. | Только пара лавочек могут установить такое оборудование. |
| You'll have a few seconds to get a message out. | И у тебя будет пара секунд, чтобы послать сообщение. |
| Maybe he needs a few extra euros. | Ему не помешает пара лишних евро. |
| There's a few nooks and crannies no one uses. | Есть пара укромных уголков, которые никто не использует. |
| Just a few routine questions... standard first-date procedure. | Всего лишь пара вопросов... стандартная процедура первого свидания. |
| We only got few hours to sunrise. | У нас всего пара часов до рассвета. |
| I just made a few calls. | Ерунда. Пара звонков и всё. |
| I have a few ideas to propose to remedy the situation. | У меня есть пара идей по исправлению ситуации. |
| We're just looking for a few minutes, that's all. | М: НАм просто нужно пара минут вот и всё. |
| A few more feet, you can officially check marathon off your bucket list. | Ещё пара шагов, и ты официально можешь вычеркнуть марафон из своего предсмертного списка желаний. |
| Look, I really have to... just a few more questions. | Слушайте, мне и правда надо... Ещё пара вопросов. |
| I had a few extra minutes at work today, and I decided to run some numbers. | У меня сегодня выдалась пара свободных минут... и я кое-что подсчитала. |
| If you don't mind, I'd like a few days to consider your offer. | Если вы не возражаете, мне нужна пара дней обдумать ваше предложение. |
| Minus a few bills that we spent along the way, but... | Минус пара купюр, которые мы потратили в дороге, но... |
| Can't be more than a few hundred of them. | Их не может быть больше, чем пара сотен. |
| I have to say I think a garden designer and a few grand would be a better bet. | Должен сказать, по-моему, садовый дизайнер и пара тысяч сыграли бы получше. |
| Just a few days off to get my head straight. | Мне нужна просто пара дней, чтобы вправить себе мозги. |
| A few more hours with us won't hurt. | Пара часов с нами ей не повредит. |
| A wrapper, couple napkins, and a few extra fries. | Обертка, пара салфеток и жареная картошка. |