| A few patients die, you might get sad again, make a speech that would end your career. | Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру. |
| Dinesh, I have a few premium chain insults that I'm going to lay on you when we get in there. | Динеш, у меня пара эксклюзивных оскорблений, услышишь, когда придем на место. |
| But that person is still dead, and maybe a few more. | Но тот человек всё равно мёртв, а в процессе погибает ещё пара человек. |
| You been around as long as me, you make a few enemies. | Ты тут столько же, сколько и я - у тебя есть пара врагов. |
| Well, from the looks of things, there were at least a few dozen people in Connecticut law enforcement who knew what she was up to. | На первый взгляд, по меньшей мере, пара десятков человек из полиции Коннектикута знали, чем она занимается. |
| It also makes a few predictions about what will go wrong next... with the economy and the military. | В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии. |
| Part time, a few hours a week, but not enough to cover 6,000 quid. | Неполная ставка, пара часов в неделю, так шесть тысяч не заработаешь. |
| The government has only a few short weeks to try and use that technology to stop the president-elect from taking office. | У правительства всего пара недель, чтобы с ее помощью не дать новому президенту вступить в должность. |
| I'll make a few calls and might be able to leave tonight. | Пара звонков, и я выясню, могу ли я уйти сегодня ночью. |
| Then we changed our minds, it's just us and a few friends. | Кроме нас только пара друзей и все. |
| Gracie! Gracie, you said a few of your friends were coming up. | Грейси, ты же сказала, что придет пара твоих друзей. |
| She does a few years, it hardly makes a dent. | Для неё пара лет ничего не изменят. |
| He only has a few minutes, and I wanted him to talk to Jeff, so... | У него была всего пара минут, и я хотела, чтобы он поговорил с Джефом, так что... |
| I'm going to be plumbing the depths that only a few thousand men have ever been before... | Я собираюсь погрузиться в глубины, в которых до этого побывала пара тысяч мужиков... |
| Well we've had a few issues but we're getting closer. | Есть еще пара проблем, но мы все ближе к успеху. |
| And there's a few local venues I'm looking to hit up. | И в округе есть пара мест где бы я мог выступить. |
| He only helped with the computer bit - a few hours on his laptop, that's all he did. | Он только помог мне с компьютером - пара часов за своим ноутбуком, это всё что он сделал. |
| But just a few days in your wonderful country, and now we're better than ever. | Но всего пара дней в вашей стране, и мы снова в порядке. |
| Selfishly, I'm kind of glad the doctors have an ace up their sleeve, even if there are only a few doses. | Эгоистично, но я рад, что у врачей припасен козырь в рукаве, пусть даже у них всего пара доз. |
| By now I might have a few | И у меня теперь может быть пара штук |
| They are such humble, modest creatures who need only a sip of water and a few berries in order to live, and soar into the heavens. | Это хрупкие, скромные создания, им нужен глоточек воды и пара зернышек, чтобы жить и летать высоко в небесах. |
| But I got a few more chores in mind before you get it. | Но для тебя есть еще пара дел перед расчетом. |
| Well, a few reporters got hold of the story and they now know you're dating a known felon. | Пара репортеров ухватились за историю, и теперь они знают, что ты встречаешься с уголовником. |
| I just have so much work to do and I could use a few extra hours to catch up. | У меня столько работы, мне пара лишних часов не помешает. |
| A few words does not change the fact that all he cares about is his folklore status. | Пара слов не отменит того факта, что переживает он лишь о своей популярности в народе. |