A few patients die, you might get sad again, make a speech that would end your career. |
Вдруг ещё пара больных умрёт, ты расстроишься и произнесёшь речь, которая угробит твою карьеру. |
Dinesh, I have a few premium chain insults that I'm going to lay on you when we get in there. |
Динеш, у меня пара эксклюзивных оскорблений, услышишь, когда придем на место. |
But that person is still dead, and maybe a few more. |
Но тот человек всё равно мёртв, а в процессе погибает ещё пара человек. |
You been around as long as me, you make a few enemies. |
Ты тут столько же, сколько и я - у тебя есть пара врагов. |
Well, from the looks of things, there were at least a few dozen people in Connecticut law enforcement who knew what she was up to. |
На первый взгляд, по меньшей мере, пара десятков человек из полиции Коннектикута знали, чем она занимается. |
It also makes a few predictions about what will go wrong next... with the economy and the military. |
В ней также есть пара предсказаний о том какие проблемы возникнут в экономике и армии. |
Part time, a few hours a week, but not enough to cover 6,000 quid. |
Неполная ставка, пара часов в неделю, так шесть тысяч не заработаешь. |
The government has only a few short weeks to try and use that technology to stop the president-elect from taking office. |
У правительства всего пара недель, чтобы с ее помощью не дать новому президенту вступить в должность. |
I'll make a few calls and might be able to leave tonight. |
Пара звонков, и я выясню, могу ли я уйти сегодня ночью. |
Then we changed our minds, it's just us and a few friends. |
Кроме нас только пара друзей и все. |
Gracie! Gracie, you said a few of your friends were coming up. |
Грейси, ты же сказала, что придет пара твоих друзей. |
She does a few years, it hardly makes a dent. |
Для неё пара лет ничего не изменят. |
He only has a few minutes, and I wanted him to talk to Jeff, so... |
У него была всего пара минут, и я хотела, чтобы он поговорил с Джефом, так что... |
I'm going to be plumbing the depths that only a few thousand men have ever been before... |
Я собираюсь погрузиться в глубины, в которых до этого побывала пара тысяч мужиков... |
Well we've had a few issues but we're getting closer. |
Есть еще пара проблем, но мы все ближе к успеху. |
And there's a few local venues I'm looking to hit up. |
И в округе есть пара мест где бы я мог выступить. |
He only helped with the computer bit - a few hours on his laptop, that's all he did. |
Он только помог мне с компьютером - пара часов за своим ноутбуком, это всё что он сделал. |
But just a few days in your wonderful country, and now we're better than ever. |
Но всего пара дней в вашей стране, и мы снова в порядке. |
Selfishly, I'm kind of glad the doctors have an ace up their sleeve, even if there are only a few doses. |
Эгоистично, но я рад, что у врачей припасен козырь в рукаве, пусть даже у них всего пара доз. |
By now I might have a few |
И у меня теперь может быть пара штук |
They are such humble, modest creatures who need only a sip of water and a few berries in order to live, and soar into the heavens. |
Это хрупкие, скромные создания, им нужен глоточек воды и пара зернышек, чтобы жить и летать высоко в небесах. |
But I got a few more chores in mind before you get it. |
Но для тебя есть еще пара дел перед расчетом. |
Well, a few reporters got hold of the story and they now know you're dating a known felon. |
Пара репортеров ухватились за историю, и теперь они знают, что ты встречаешься с уголовником. |
I just have so much work to do and I could use a few extra hours to catch up. |
У меня столько работы, мне пара лишних часов не помешает. |
A few words does not change the fact that all he cares about is his folklore status. |
Пара слов не отменит того факта, что переживает он лишь о своей популярности в народе. |