Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
Pregnant and lactating women, and children under five have increased access to supplementary feeding Расширение доступа беременных и кормящих женщин и детей в возрасте до пяти лет к услугам по предоставлению дополнительного питания
Other targeted safety nets such as school feeding programmes alleviate hunger while supporting education, health, gender and community development. Другие целевые механизмы социальной защиты, такие как программы школьного питания, помогают вести борьбу с голодом и одновременно способствуют развитию образования и здравоохранения, улучшению положения женщин и развитию общин.
To date, 37 countries have successfully taken over school feeding programmes from WFP. На сегодняшний день 37 стран успешно приняли ответственность за осуществление программ школьного питания от ВПП.
They are investing in direct nutrition interventions such as promoting antenatal nutrition, breastfeeding, food fortification and complementary feeding. Эти страны осуществляют инвестиции в реализацию таких прямых мер по обеспечению питанием, как пропаганда правильного питания беременных женщин, грудное вскармливание, обогащение пищевых продуктов и организация дополнительного питания.
Some 400,000 children are benefiting from school feeding programmes. Программами школьного питания в настоящее время охвачено около 400000 детей.
In early 2010, the Government assumed greater managerial and resourcing ownership of the school feeding programme. В начале 2010 года повысилась управленческая и финансовая ответственность правительства за программы школьного питания.
Coverage focus 1. Improve complementary feeding practices with emphasis on disadvantaged populations groups. Улучшение практики обеспечения дополнительного питания с уделением особого внимания группам населения, находящимся в неблагоприятном положении.
For example, adequately feeding a growing global human population requires ongoing improvements in agricultural production. Например, в целях обеспечения адекватного питания растущего населения мира необходимо постоянно совершенствовать сельскохозяйственное производство.
As local farmers supply the necessary agricultural commodities, such school feeding programmes are contributing to poverty eradication efforts by supporting local agriculture. Поскольку местные фермеры поставляют необходимую сельскохозяйственную продукцию, такие программы школьного питания содействуют усилиям по сокращению масштабов нищеты посредством поддержки местного сельского хозяйства.
The school feeding assistance programme targets children from poor and vulnerable families, including those in the hinterland communities. Программа помощи в обеспечении школьного питания ориентирована на детей из бедных и уязвимых семей, в том числе из отдаленных общин.
The school feeding and the school uniform programmes have also contributed to greater enrollment and school attendance in Amerindian communities. Программы школьного питания и предоставления школьной формы также способствовали увеличению контингента учащихся и посещаемости школы в индейских общинах.
Private Sector Organizations, through the Adopt-A-School Programme, are encouraged to assist in the school feeding programme. Через Программу шефства над школами оказывать содействие программе школьного питания рекомендуется организациям частного сектора.
In the interim period, agencies were focusing on nutritional interventions such as supplementary and therapeutic feeding centres. В промежуточный период усилия учреждений были сосредоточены на таких мерах по улучшению продовольственной ситуации, как создание центров дополнительного и лечебного питания.
School feeding programmes are critical in providing basic nutrition to children while encouraging attendance. Программы школьного питания имеют решающее значение в обеспечении базового питания детей наряду с поощрением посещаемости.
The hospital also has a department of therapeutic feeding for severely malnourished children. Кроме того, здесь есть отделение лечебного питания для детей, страдающих от сильного недоедания.
The health extension programme of Ethiopia, rolled out with UNICEF support in 2008, included community-based therapeutic feeding centres in over 100 districts. Программа развития здравоохранения Эфиопии, осуществленная в 2008 году при поддержке со стороны ЮНИСЕФ, предусматривала создание центров терапевтического питания на базе местных сообществ в более чем 100 округах.
With regard to nutrition, work focused on stunting and prevention of malnutrition through promotion of exclusive breastfeeding and appropriate complementary feeding. Что касается вопросов питания, то работа была направлена главным образом на ликвидацию отставания в росте и предотвращение недоедания посредством поощрения исключительно грудного вскармливания и надлежащего дополнительного кормления.
When linked with local purchases, school feeding programmes may increase the incomes of small-scale farmers and stimulate local development. Когда программы школьного питания осуществляются на основе системы местных закупок, они способствуют повышению доходов мелких фермеров и стимулируют развитие на местном уровне.
In the framework of its school feeding programme, WFP, together with the Government, launched a national deworming campaign on 6 February. В рамках программы организации питания в школах ВПП совместно с правительством 6 февраля приступили к осуществлению национальной кампании дегельмитации школьников.
Special funds would be created to assist the indigenous communities and to help needy families, for example through school feeding. Будут созданы специальные фонды для оказания содействия общинам коренных народов и помощи нуждающимся семьям, например путем осуществления программ питания для школьников.
Environmental health services are also part of the health programme, as is the supplementary feeding programme for pregnant women and nursing mothers. Частью программы в области здравоохранения являются службы, занимающиеся вопросами санитарных условий, а также программа дополнительного питания для беременных женщин и кормящих матерей.
Promoting breastfeeding and good infant feeding practice Поощрение практики грудного вскармливания и правильных методов питания новорожденных
In some cases, staff were denied access to nutritional feeding centres assisting the most vulnerable. В одних случаях сотрудники получали отказ в доступе к центрам дополнительного питания, обслуживающим наиболее уязвимые слои населения.
School feeding programs in ASALs supplement dietary needs and improve school enrolment and performance. Программы школьного питания в ЗПЗ являются дополнительным средством удовлетворения потребностей в питании и способствуют улучшению показателей посещаемости школ и эффективности обучения.
In partnership with WFP, UNHCR has distributed general monthly food rations and school feeding programmes for primary education. В партнерстве с МПП УВКБ осуществляло определение ежемесячных продовольственных пайков и организовывало программы питания в начальных школах.