Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
The food security strategy addressed the nutritional needs of children, and therapeutic feeding centres had been established at hospitals and health centres. Для решения проблем детского питания разработана стратегия продовольственной безопасности, а в больницах и медицинских пунктах созданы центры лечебного питания.
Where from could it reach that nth trick is not different United States l 'in feeding fact? Откуда он мог достать, что не различные США l' бесчисленная находка в факте питания?
In preparation for a possible nutrition crisis, WHO provided 22 Somalia health professionals with training for trainers, covering the operation of therapeutic feeding centres and methodologies for emergency nutritional assessments. Готовясь к возможному кризису в области питания, ВОЗ обеспечила подготовку 22 работников здравоохранения Сомали по вопросам функционирования центров терапевтического питания и методологий оценки чрезвычайных потребностей в области питания.
Living standards could be improved significantly and rapidly through low-cost targeted investments in malaria control, school feeding programs, rainwater harvesting for drinking water, mobile health clinics, and boreholes for livestock and irrigation in appropriate locations. Материальное благосостояние может быть быстро и значительно повышено с помощью недорогих целевых инвестиций в борьбу с малярией, программы школьного питания, сбор дождевой воды для обеспечения питьевой водой, передвижные поликлиники и артезианские скважины для домашнего скота и орошения в соответствующих районах.
The device for carrying out the above-mentioned hydrogen producing method comprises a feeding mechanism, a power supply unit, the water-fillable reaction chamber, the expendable electrode discharge electrodes and makes it possible to carry out a target reaction with the aid of a low-voltage arc discharge. Устройство для реализации вышеприведенного способа получения водорода состоит из подающего механизма, источника питания, водонаполняемой реакционной камеры, разрядного и расходного электродов и обеспечивает проведение целевой реакции с помощью низковольтного дугового разряда.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
This mode of feeding requires the least amount of motion, allowing these species to conserve energy. Этот способ кормления требует наименьшего количества движений, позволяя этим разновидностям сохранить энергию.
Revised United Nations inter-agency guidelines have emphasized the need to assist HIV-positive mothers in selecting the most appropriate infant feeding options while reducing the risk of child mortality and increasing support for breastfeeding among the general population. В рамках пересмотренных межучрежденческих руководящих принципов Организации Объединенных Наций подчеркивалась необходимость оказания помощи ВИЧ-инфицированным матерям в деле выбора наиболее соответствующих вариантов кормления младенцев при одновременном снижении степени риска детской смертности и пропаганды грудного вскармливания среди широких слоев населения.
It also distributed about 25,200 tons of assorted commodities, including a diversified food basket, commodities for school feeding and nutritional activities. Она также распределила примерно 25200 тонн различных товаров, включая различные продукты питания, входящие в продовольственную корзину, и товары, необходимые для школьного питания и кормления.
Fretting about feeding is as much an outlet for her other worries as a genuine concern. Возражения по поводу кормления - это всего лишь выплеск ее эмоций от реального беспокойства.
There is also increasing awareness of the importance of nutrition for children infected by HIV, with wider development of policies and guidelines on infant feeding and measures to ensure that HIV-positive women receive support in using safe child-feeding options. Растет также понимание важного значения питания для детей, инфицированных ВИЧ, что проявляется во все более активной разработке стратегий и рекомендаций в отношении кормления младенцев и мер, направленных на поддержку ВИЧ-инфицированных женщин, применяющих безопасные для здоровья детей способы кормления.
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
The United Nations Children's Fund (UNICEF) is providing basic drugs for health centres and has integrated supplementary feeding into health centre activities. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) снабжает медицинские центры основными видами медикаментов и обеспечивает дополнительное питание, включенное в комплекс услуг, оказываемых медицинскими центрами.
Only one prison in the country benefits from funds budgeted for feeding detainees, and those funds amount to less than $0.01 per inmate per day. Лишь одна тюрьма в стране получает финансирование на питание заключенных, которое составляет менее 1 цента США на одного заключенного в день.
When this is traditionally produced, we therefore need the help of these larvae, which are deposited on the forms of sheep, feeding them and then developed through substantial nourishment. При этом традиционно производится, поэтому мы нуждаемся в помощи этих личинок, которые осаждаются на формах овец, кормить их, а затем развита путем существенного питание.
"I do not want tube feeding." "Не хочу получать питание через трубку."
"then we should not spend good hospital money feeding him, but simply catch him some flies." "тогда нам незачем тратить госпитальные деньги на его питание"... "достаточно поймать ему несколько мух".
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
Not if the hand isn't feeding you anymore, it isn't. Если рука перестает нас кормить, то нет.
If you want to stay here, you need to stop feeding him. Если хочешь остаться здесь, перестань кормить его.
Sending us to battle but feeding us this rubbish Отправлять нас на битву, но кормить этим мусором.
You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers. Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.
I was supposed to be coming in, feeding this guy twice a day while my friend was out of town, not hiding out here using up all my sick days. Я должна приходить и кормить этого парня дважды в день пока мой друг за городом, чтоб не скрываться здесь использует все мои больничные дни.
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Forced treatment and feeding are only permitted in cases when the patient is not capable of making a conscious decision about this. Принудительное лечение и кормление допускаются только в тех случаях, когда пациент не способен принять по этому поводу осознанное решение.
The intention is to expand the right of working mothers to two half-hour periods a day for feeding their children under two years of age, so as to encompass all female workers regardless of whether they have nursing room rights or not. Цель проекта состоит в том, чтобы распространить предоставленное работающим женщинам право на кормление два раза по полчаса в день своих детей, не достигших двухлетнего возраста, на всех работающих женщин, независимо от того, могут они пользоваться услугами детских яслей или нет.
In addition, offshore mariculture systems need to address a number of operational issues, including seeding and juvenile supply, feeding, harvesting, cleaning and monitoring, especially in the potentially difficult and dangerous conditions in which the offshore mariculture systems would be deployed. Кроме того, системы прибрежной марикультуры должны решить ряд оперативных вопросов, включая зарыбление и поставки молодняка, кормление, отлов, чистку и наблюдение, особенно в потенциально трудных и опасных условиях, в которых будут развертываться системы прибрежной марикультуры.
That was followed by the encyclical Pascendi dominici gregis (or "Feeding the Lord's Flock"), which characterized Modernism as the "synthesis of all heresies." За этим последовала энциклика Pascendi Dominici Gregis («Кормление стада Господня»), которая характеризует модернизм как «синтез всех ересей».
Whole milk feeding, not mother Кормление цельным молоком, а не материнским
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
It is feeding the hungry, providing clean water to families, attending to the sick, helping kids go to school, and helping refugees and internally displaced persons to return home. Она кормит голодных, снабжает семьи чистой водой, лечит больных, помогает детям ходить в школу, помогает беженцам и перемещенным внутри страны лицам вернуться домой.
Mom, lan's feeding Jethro bacon. Мам, Иан кормит Джетро!
Each generation feeding the next. Каждое поколение кормит собой следующие.
What's he been feeding you? Чем он вас кормит?
What is your daddy feeding you? Ваш отец хоть кормит вас?
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
You were feeding Roland when she became so animated. Ты кормил Роланда, когда она стала так делать.
What has your Mom been feeding you? Что есть ваша мама кормил вас?
He's been the only person in her life, Putting clothes on her back and feeding her And making all the decisions in her life. Он был единственным человеком в ее жизни, который одевал, кормил ее и принимал все решения в ее жизни.
Who's been feeding the seagulls blueberries? Кто кормил этих чаек черникой?
What are you feeding Eric? Чем ты кормил Эрика?
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
Their lands are the most fertile in the Seven Kingdoms, - feeding horses and soldiers. Их земли - самые плодородные в Семи Королевствах, кормят лошадей и солдат.
Okay, so, you are the lunch lady at South Oak Elementary, and you're claiming the school district is not feeding hungry kids? Итак, вы повар в начальной школе Саус Оук, и вы обвиняете отдел образования в том, что они не кормят голодных детей?
They're feeding us. Теперь нас там кормят.
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren. Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.
And increasingly these landscapes are not just feeding us either. и все больше такие местности кормят не только нас.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
His body can't handle what you're feeding it. Его тело не может справится с тем что ты кормишь его.
Does Lou know that you're feeding his food to the strays? А Лу знает, что ты кормишь его едой бездомных?
You're not the one feeding our baby at midnight Это не ты кормишь ребенка в полночь,
Ray, please don't tell me that you're feeding Ninja out of the fridge again. Рей, не говори, что ты кормишь Ниндзю едой из холодильника.
Feeding the piranhas, as usual. Кормишь пираний, как обычно?
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
Section 3.5.4: The table for the feeding system was changed to read: Раздел 3.5.4: Таблица, касающаяся систем откорма, была изменена следующим образом:
Characteristics of the deer species (reindeer, roe deer, moose and others), production and feeding systems; Характеристики рода оленевых (северный олень, косуля, лось и другие), системы выращивания и откорма
Section 3.5.4: A separate section for the feeding system was introduced as follows: Раздел 3.5.4: Был включен новый раздел, посвященный системам откорма:
6 Specialized/Functional Special enriched feeding system aimed to either change some 6 Специальный/функциональный откорм Специальная система откорма с использованием обогащенных кормов в
9 Other Any other feeding system agreed between buyer and seller 9 Прочие Может использоваться для описания любых других систем откорма,
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
I'm supposed to be feeding the baby lunch. Мне еще нужно накормить ребенка обедом.
I hope it's easier than feeding those bears. Надеюсь, попроще, чем накормить медведей.
If he's told me once, he's told me a thousand times you should be feeding all of Montreal in your own restaurant. Он мне раз за разом говорил, что ты должна накормить весь Монреаль в собственном ресторане.
You planning on feeding a school of orphans? Планируешь накормить сиротский приют?
For those who can do it (With hardship), is a ransom, the feeding of one that is indigent. А тем, которые способны поститься с трудом, следует во искупление накормить бедняка.
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The claimed method and variants of the apparatus increase the efficiency of feeding a liquid. Заявленный способ и варианты установки обеспечивают повышение эффективности подачи жидкости.
The means for feeding a microscope slide is made in the form of a pusher with a drive for reciprocatory motion in a direction perpendicular to the row of magazines, and with a separate drive for reciprocatory displacement along the row of magazines. Средство подачи предметного стекла выполнено в виде толкателя с приводом для возвратно-поступательного движения в направлении, перпендикулярном ряду магазинов, и отдельным приводом для возвратно-поступательного перемещения вдоль ряда магазинов.
This technical result is achieved in that the device comprises a DC source, a measurement circuit, a first, a second, a third and a fourth controllable switch, which are used for feeding test signals and are switched on and off by a temperature controller. Указанный технический результат достигается тем, что устройство содержит источник постоянного тока, измерительную цепь, первый, второй, третий, четвертый управляемые ключи, служащие для подачи тестовых сигналов и коммутируемые на включение-выключение температурным контроллером.
The inventive pistol comprises a pistol frame (1), a barrel (2) with a cartridge chamber (3), a cartridge feeding mechanism (4), a fired case removing mechanism and a bolt return spring (12). Пистолет содержит рамку (1), ствол (2) с патронником (3), механизм подачи патронов (4), механизм удаления стреляной гильзы, возвратную пружину затвора (12).
DEVICE FOR THE METERED FEEDING OF STOCK INTO AN ALUMINIUM ELECTROLYSER УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДОЗИРОВАННОЙ ПОДАЧИ СЫРЬЯ В АЛЮМИНИЕВЫЙ ЭЛЕКТРОЛИЗЕР
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
I miss feeding you and keeping you alive. Мне не хватает того, как я кормила тебя и поддерживала в тебе жизнь.
I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. Я спросил у неё, не она ли кормила ходячих в тюрьме.
I've been feeding Major from the morgue. Я кормила Мейджора мозгами из морга.
And she kept feeding it all that cheese even though I told her not to? Она все кормила и кормила ее сыром, хоть я ей говорила не делать этого.
In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. В 1987 году я только родила своего первого ребенка и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту.
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
We were feeding its parents bamboo leaves and shoots - Мы кормили его родителей Бамбуковыми листьями и стреляли...
Providing you with oxygen, feeding you, and, from the sound of it, controlling your nervous system. Обеспечивали вас кислородом, кормили вас, удаляли отходы и, судя по всему, полностью контролировали вашу нервную систему.
"Thanks for feeding me when I couldn't move my hands"? "Спасибо, что кормили меня, пока я не мог пошевелить руками"?
Feeding tramps, that wouldn't get us far. До чего бы мы дошли, если бы мы бродяг кормили?
They been working us near to death, feeding us hardtack and water, praying and church to go inside out of the weather. Загоняли нас до полусмерти, кормили сухарями с водой, сами молились в церкви, а нас внутрь не пускали, несмотря на непогоду.
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
(c) Address the issue of malnutrition and micronutrient deficiencies through education and promotion of healthy feeding practices, including breastfeeding; с) решить проблемы недоедания и недостатка микронутриентов посредством просвещения и поощрения практики здорового кормления, включая грудное вскармливание;
Marked reductions in chronic undernutrition can be achieved through improvements in women's nutrition before and after pregnancy, early and exclusive breastfeeding, good-quality complementary feeding for infants and young children with appropriate micronutrient interventions, combined with the prevention and rapid treatment of infectious diseases. Заметному сокращению хронического недоедания может способствовать улучшение питания женщин до и после беременности, раннее и исключительно грудное вскармливание, качественное дополнительное питание для младенцев и детей раннего возраста, содержащее необходимые микроэлементы в сочетании с профилактикой и быстрым лечением инфекционных заболеваний.
About 5 per cent of children are underweight; 14 per cent are stunted; exclusive breastfeeding is only 26 per cent; adequate young-child feeding is 28 per cent; and multiple micronutrient deficiencies are common. Около 5 процентов детей имеют вес ниже нормы; 14 процентов страдают от задержек развития; исключительное грудное вскармливание составляет всего 26 процентов; полноценно питаются 28 процентов детей; и широко распространен дефицит нескольких видов питательных микроэлементов.
Based on UNICEF/WHO recommendations, a standard list of recommended family care practices has been promoted by over 60 countries, including home health care practices, hygiene, breastfeeding and complementary feeding, support to women's health during pregnancy and young child stimulation. Более 60 стран пропагандируют стандартный перечень рекомендуемых услуг по охране здоровья семьи, основанный на рекомендациях ЮНИСЕФ/ВОЗ, который затрагивает такие аспекты, как медицинское обслуживание на дому, гигиена, грудное вскармливание и дополнительное питание, уход за женщинами во время беременности и стимуляция детей младшего возраста.
And then we thought, 'the male will be in charge of feeding the infant.' И тогда мы подумали: "Самцы будут отвечать за вскармливание."
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
The batteries have stopped... feeding the peripheral system. Батареи остановились и... подача энергии к периферийной системе прекратилась.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Safe and sound receiving, storage and feeding of hazardous wastes Безопасные и рациональные приемка, хранение и подача опасных отходов
Feeding the heated working medium to the heating appliance via the expansion tank increases the efficiency of the heating system. Подача нагретой рабочей среды к нагревательному прибору через расширительный бак повышает к.п.д. системы отопления.
Processing for metal recovery may begin with shredding in dedicated e-waste shredders to reduce mobile phones to smaller pieces, approximately 2 cm in size, where this is more suitable for feeding into a smelter. Переход к рекуперации металлов может начаться с измельчения в специальных дробилках для электронных отходов с целью дробления мобильных телефонов на меньшие куски размером приблизительно в 2 см, в тех случаях, когда подача лома в плавильню в таком виде более предпочтительна.
Больше примеров...