Английский - русский
Перевод слова Feeding

Перевод feeding с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Питания (примеров 1068)
When linked with local purchases, school feeding programmes may increase the incomes of small-scale farmers and stimulate local development. Когда программы школьного питания осуществляются на основе системы местных закупок, они способствуют повышению доходов мелких фермеров и стимулируют развитие на местном уровне.
(c) The lack of a comprehensive policy on infant and young child feeding. с) отсутствия комплексной политики по вопросам питания младенцев и малолетних детей.
The major form of WFP's intervention is supplementary feeding programmes and the incentive they provide for more regular utilization of mother and child health (MCH) services. Основной формой деятельности МПП являются программы дополнительного питания, которые способствуют более регулярному обращению к службам охраны здоровья матери и ребенка (ОЗМР).
By the end of June 2001, the WFP school feeding programme had reached more than 100,000 children in the Sugd region, Gorno-Badakshan oblast and Gharm district. К концу июня 2001 года программа МПП по обеспечению питания для учащихся школ охватывала более 100000 детей в Сугдской области, Горно-Бадахшанской области и Гармском районе.
Collaboration with the World Bank on school feeding continued in 2011: this included continuation of World Bank funding in Haiti and joint missions to Senegal, the Sudan and Togo in response to Government requests for support for national school feeding programmes. Оно включало продолжение финансирования Всемирным банком мероприятий, осуществляемых в Гаити, и направление объединенных миссий в Сенегал, Судан и Того по запросу правительств на оказание помощи в реализации программ школьного питания.
Больше примеров...
Кормления (примеров 267)
UNICEF is working closely with WHO on the implementation of training in HIV and infant feeding counselling to ensure that HIV-positive mothers receive the necessary information and support to enable them to make an informed choice on the most appropriate infant feeding option for their circumstances. ЮНИСЕФ тесно сотрудничает с ВОЗ в обучении женщин-матерей методам профилактики ВИЧ и оказании им консультативной помощи в области кормления младенцев, с тем чтобы ВИЧ-инфицированные матери могли со знанием дела выбирать наиболее подходящие в их условиях методы кормления детей.
At the request of the mother the breaks for feeding the baby can be combined into one and added to the break for relaxation and a meal or transferred to the end of the day (shift), thus shortening the working day (shift). По просьбе матери эти перерывы для кормления ребенка могут быть объединены в один и добавлены к перерывам для отдыха и приема пищи или же перенесены в конец рабочего дня (смены), с тем чтобы сократить рабочий день (смену).
The ants in turn keep predators away from the aphids and will move them from one feeding location to another. Муравьи, в свою очередь, оберегают скопления тли от хищников и перемещают их на лучшие растения для кормления.
The use of low-protein animal feeding strategies shall continue under a continuous programme until a low level of ammonia volatilization potential and nitrogen excretion has been achieved in a continuous improvement programme, as specified in the Guidance Document.] Применение технологий низкопротеинового кормления животных продолжается согласно непрерывной программе до тех пор, пока не достигается низкий уровень потенциала улетучивания аммиака и экскреции азота в рамках программы постоянного повышения эффективности, как это указано в Руководящем документе.]
Let's just see that you keep a regular feeding schedule. Следите за графиком его кормления.
Больше примеров...
Питание (примеров 242)
School feeding offers an incentive for households to send their children to school and receive an education, while simultaneously reducing short-term hunger and improving their learning potential. Школьное питание дает домохозяйствам стимул посылать своих детей в школу и получать образование, одновременно уменьшая кратковременный голод и улучшая их способность к обучению.
Special emphasis has been placed on the fight against poverty, the formulation of investment programmes and the provision of key basic services, notably in the fields of health, education and culture, nutrition and feeding. Особое значение придается мерам по борьбе с нищетой, разработке инвестиционных программ и предоставлению основных услуг, особенно в таких областях, как здравоохранение, образование и культура, питание и кормление.
More attention should be given to unintentional injuries; intergenerational approaches to nutrition, including maternal nutrition; breastfeeding and infant and young child feeding; and social, psychological and emotional issues. Больше внимания следует уделять случайным травмам; связывающим многие поколения подходам к питанию, включая питание матерей; грудному кормлению и кормлению младенцев и малолетних детей; и социальным, психологическим и эмоциональным вопросам.
In the family, the jobs and tasks attributed to women are those related to building a home and looking after children, including domestic work, the children's upbringing, their good health and the daily feeding of the family. В семье женщинам отводятся труд и задачи, относящиеся к уходу за домом и присмотром за детьми, включая домашнюю работу, воспитание детей, поддержание их надлежащего здоровья и повседневное питание семьи.
In 1999, UNHCR is promoting food security for extremely poor families through food-for-work activities, assistance to particularly vulnerable families, supplementary feeding for school girls and food-for-training programmes. В 1999 году УВКБ ООН способствует беднейшим семьям в достижении продовольственной безопасности посредством проведения мероприятий "продовольствие в оплату за труд", оказывает помощь особо уязвимым семьям, выделяет дополнительное питание для девочек, посещающих школу, осуществляет программы "продовольствие за обучение".
Больше примеров...
Кормить (примеров 179)
I tend to stay away from things that need feeding. Я стараюсь держаться подальше от того, что нужно кормить.
You're going to be up at night feeding the baby and changing diapers and feeding the baby and changing more diapers. Ты собираешься по ночам кормить ребенка и менять подгузники и кормить ребенка и менять еще больше подгузников.
Then Tucker must be feeding it, right? Тогда Такер должен кормить их, верно?
Unless somebody starts feeding her. Конечно, если только кто-то другой не начнёт её кормить.
You are suggesting we stop feeding the sick? Вы предлагаете прекратить кормить больных?
Больше примеров...
Кормление (примеров 91)
Involuntary movements may make feeding difficult or messy and may excessively prolong mealtimes. Непроизвольные движения могут затруднять кормление и могут чрезмерно продлить время приёма пищи.
At many camps and welfare sites facilities are minimal with regard to health issues, such as family planning, child bearing and feeding infants. Многие лагеря и благотворительные учреждения располагают минимальными службами в плане медицинского ухода, такими, как планирование семьи, деторождение и кормление младенцев.
They work in 10 fields; physiology of people and animals, veterinary obstetrics and biotechnology of reproduction, veterinary sanitation and hygiene, veterinary expertise, veterinary pharmacology, and toxicology, animals feeding and feeds technology, breeding and selection of animals, and ecology. В университете работают З специализированные советы по 10 специальностям: физиология человека и животных, ветеринарное акушерство и биотехнология воспроизводства, ветеринарная санитария и гигиена, ветеринарно-санитарная экспертиза, ветеринарная фармакология и токсикология, кормление животных и технология кормов, разведение и селекция животных, экология.
The statutory feeding breaks can be combined into a single break. Предусмотренные законом перерывы на кормление детей могут быть объединены в один большой перерыв.
The Task Force agreed to propose a specific provision on livestock feeding strategies, as livestock feeding was one of the most cost-effective and strategic ways of reducing nitrogen excretion and reducing associated ammonia emissions. Целевая группа решила предложить отдельное положение о стратегиях кормления скота, поскольку надлежащее кормление скота является одним из наиболее затратоэффективных и стратегических путей снижения содержания азота в навозе и сокращения соответствующих выбросов аммиака.
Больше примеров...
Кормит (примеров 67)
Grandma says you're falling apart 'cause mom isn't feeding you right. Бабуля сказала, что ты разваливаешься на части, потому что мама тебя неправильно кормит.
It'll be like Ma's feeding us one last time. Это будет как будто мама кормит нас последний раз.
There is the Russian woman who runs the kitchen, totally terrifying, but she takes so much pride in feeding everyone. Там есть русская женщина, которая заправляет на кухне, абсолютно ужасная, но она так гордится, что кормит всех.
Okay, is he feeding her nuts out of his hand like she's a squirrel? Он что, кормит ее орехами с руки, как какую-то белку?
Each generation feeding the next. Каждое поколение кормит собой следующие.
Больше примеров...
Кормил (примеров 50)
Were you on the deck feeding the seagulls again? ЧАРЛИ И еще, ты опять кормил чаек на веранде?
He stole it from me while I was feeding him! Он стащил ключ, когда я его кормил!
He was feeding them intravenously. Он кормил их внутривенно.
In 1916, it became illegal to consume more than two courses whilst lunching in a public eating place or more than three for dinner; fines were introduced for members of the public found feeding the pigeons or stray animals. В 1916 году стало незаконным заказывать более двух блюд на ланч в местах общественного питания и более трёх - на ужин; вводились штрафы для тех, кто кормил голубей или бездомных животных.
'I was feeding the goat through the night. Я каждый час кормил козлёнка в течение ночи.
Больше примеров...
Кормят (примеров 52)
They keep feeding me today. Они сегодня кормят меня на убой.
What are they feeding you over there? Чем там тебя кормят?
What are they feeding you down here? Чем они тебя тут кормят?
Therefore, because mothers care for feeding and dressing the young and look out for their health and their education, roughly 75 per cent of the population as a whole would be reached under the simple rubric of the empowerment of women. Поэтому, поскольку матери кормят и одевают подрастающее поколение, заботятся о здоровье и образовании детей, около 75 процентов всего населения подпадают под эту простую рубрику «улучшение положения женщин».
It also undertakes a feeding programme at the schools, which provides a mid-morning meal of date bars with dry skimmed milk to the schoolchildren. Она также организует программу питания в школах, в рамках которой школьников кормят вторым завтраком из финиковых батончиков и порошкового обезжиренного молока.
Больше примеров...
Кормишь (примеров 47)
Frank says you're feeding the cat generic food. Фрэнк говорит что ты кормишь кота непатентованным кормом.
Maybe what's happening is you're feeding someone else. Может это происходит из-за того, что ты кормишь кого-то еще.
And it's great to see you feeding that baby growing inside you. И это здорово видеть, как ты кормишь растущего в тебе ребенка.
And you are feeding the beast. И ты кормишь зверя.
It's like feeding time at the monkey house. Будто обезьян в зоопарке кормишь.
Больше примеров...
Откорма (примеров 50)
Abatement measures included housing, feeding, storage and application. Меры по борьбе с выбросами связаны со способами содержания скота, откорма, хранения и внесения навоза.
Any other feeding system agreed between buyer and seller Любая другая система откорма, согласованная между покупателем и продавцом.
Field 4 Feeding System = 3 (Organic) Поле 4 Система откорма = 3 (органическая)
Any other feeding system. Любые другие системы откорма.
The option "organic" is therefore not repeated under feeding system. Поэтому вариант "органическая система" в разделе, посвященном системам откорма, не повторяется.
Больше примеров...
Накормить (примеров 56)
She came this close to feeding it to her child. Она была вот настолько близка, чтобы накормить им своего ребёнка.
The World Food Programme is the agency of the United Nations that is charged with responsibility for feeding the world's hungriest, poorest people, wherever they might be. Мировая продовольственная программа - это учреждение Организации Объединенных Наций, на которое возложена задача накормить самых голодных, самых бедных людей мира, где бы они ни находились.
It also emphasizes the other disciplines of fasting and alms-giving, the latter including those activities called "the works of mercy," both spiritual and corporal, such as feeding the hungry and sheltering the homeless. Также большое внимание уделяется посту и совершению подаяния; последнее включает так называемые «дела милосердия», как духовные, так и телесные, такие как накормить голодных или предоставить ночлег.
Instead, Germany had to be concerned first with feeding its own people. Германии же нужно было в первую очередь накормить свой народ.
And Raj and I are volunteering at the soup kitchen, feeding food to the homeless. А мы с Ражем вызвались добровольцами в бесплатную столовую, чтобы накормить бездомных.
Больше примеров...
Подачи (примеров 52)
The invention relates to the gas separation field, and more specifically - to the technology for producing hypoxic gaseous mixtures for subsequent feeding into sealed rooms and containers. Изобретение относится к области разделения газов, а более конкретно - к технологии получения гипоксических газовых смесей для их последующей подачи в замкнутые помещения и емкости.
The shaft is linked to an air intake device capable of feeding air into the shaft. Вал связан с устройством для засасывания воздуха с возможностью подачи воздуха внутрь вала.
Therefore the heating agent feeding installation should be protected against pressure rise over the maximum allowed value. максимальное давление теплоносителя составляет 1,6 МПa, то система его подачи должна иметь защиту от роста давления выше допустимого значения.
The running cycles shift so that most of the running is done in hours before feeding is scheduled. Беговые циклы сдвигаются так, что большая часть работы выполняется за несколько часов до начала подачи пищи.
DEVICE FOR FEEDING DOSES OF REAGENT INTO TOILET TANK УСТРОЙСТВО ДЛЯ ДОЗИРОВАННОЙ ПОДАЧИ РЕАГЕНТА В БАЧОК УНИТАЗА
Больше примеров...
Кормила (примеров 35)
I seem to remember you feeding me cake... Я помню как ты меня кормила тортом...
She looks like she's been out in the rain feeding the poultry. Выглядит так, как будто кормила птиц под дождем.
She was feeding ice cream to your son. Она кормила твоего сына мороженным.
Feeding hungry children in Africa. Кормила голодающих детей в Африке.
This system of authority of anonyms of the known nationality which have come to authority in Russia in 1917 and till now taking place at fed also an imperious feeding trough of Russia. Эта система власти анонимов известной национальности, пришедших к власти в России в 1917 году и до сих пор находящихся у кормила и властной кормушки России.
Больше примеров...
Кормили (примеров 30)
What the hell have you been feeding him? Чем вы его кормили, черт возьми?
"Thanks for feeding me when I couldn't move my hands"? "Спасибо, что кормили меня, пока я не мог пошевелить руками"?
We have been feeding them and we have been heating the shelter. Мы кормили их, мы топили их убежище
The one you were feeding. Ту, которую вы кормили.
What have you been feeding him? Чем вы его кормили?
Больше примеров...
Вскармливание (примеров 27)
Infant feeding promoted and protected in the workplace Вскармливание грудного ребенка на рабочем месте поощряется и защищается
Breastfeeding is generally accepted as a sure means of infant feeding. Грудное вскармливание признается в целом как правильный и надежный метод кормления младенцев.
UNICEF also provided tetanus vaccines for 75,000 women of reproductive age, and promoted breastfeeding and appropriate child feeding practices. ЮНИСЕФ также предоставил вакцины от столбняка для 75000 женщин детородного возраста и пропагандировал грудное вскармливание и надлежащие методы кормления детей.
Nonetheless, the Committee remains concerned at the limited progress made and the insufficient allocation of resources for child feeding, including breastfeeding. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен ограниченностью достигнутого прогресса и недостаточностью ресурсов, выделяемых на детское питание, включая грудное вскармливание.
About 5 per cent of children are underweight; 14 per cent are stunted; exclusive breastfeeding is only 26 per cent; adequate young-child feeding is 28 per cent; and multiple micronutrient deficiencies are common. Около 5 процентов детей имеют вес ниже нормы; 14 процентов страдают от задержек развития; исключительное грудное вскармливание составляет всего 26 процентов; полноценно питаются 28 процентов детей; и широко распространен дефицит нескольких видов питательных микроэлементов.
Больше примеров...
Подача (примеров 7)
If the grid is not destroyed, feeding that much power back into it could accelerate the process. Если энергосистема не будет уничтожена подача такого большого количества энергии обратно может ускорить процесс.
Biomass feeding can also be done through existing coal lines. Подача биомассы может также производиться по действующим линиям загрузки угля.
Feeding the heated working medium to the heating appliance via the expansion tank increases the efficiency of the heating system. Подача нагретой рабочей среды к нагревательному прибору через расширительный бак повышает к.п.д. системы отопления.
Processing for metal recovery may begin with shredding in dedicated e-waste shredders to reduce mobile phones to smaller pieces, approximately 2 cm in size, where this is more suitable for feeding into a smelter. Переход к рекуперации металлов может начаться с измельчения в специальных дробилках для электронных отходов с целью дробления мобильных телефонов на меньшие куски размером приблизительно в 2 см, в тех случаях, когда подача лома в плавильню в таком виде более предпочтительна.
Feeding the extruder is another case. По этой причине, подача на экструдер является отдельным вопросом.
Больше примеров...