Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
World Food Programme (WFP) provision of on-site school feeding and food ration for girls towards the attainment of gender parity. Предоставление по линии Мировой продовольственной программы (МПП) школьного питания и выдачи девочкам продовольственных пайков с целью способствовать достижению гендерного паритета.
In collaboration with WFP and WHO, children enrolled in school feeding programmes in about 30 countries around the world are given deworming tablets on a regular basis. Приблизительно в 30 странах мира в сотрудничестве с МПП и ВОЗ детям, охваченным программами школьного питания, регулярно выдаются таблетки для дегельминтизации.
WFP and UNICEF have developed a minimum package of school feeding, health and education interventions, which are being delivered to school children. МПП и ЮНИСЕФ разработали минимальный комплекс мероприятий в области школьного питания, охраны здоровья и образования, осуществляемых в интересах школьников.
Protecting the most vulnerable in rural and urban areas would require targeted direct food distribution, food subsidies and cash transfers as well as nutritional programmes including school feeding. Поддержка наиболее уязвимых сельских и городских жителей потребует непосредственного целевого распределения продовольствия, продовольственных субсидий и денежных переводов, а также программ питания населения, например, школьного питания.
Remaining in the water column may have its advantages in terms of feeding, but this zone's lack of refugia leaves zooplankton vulnerable to predation. Существование в водяном столбе может иметь преимущества с точки зрения питания, но в этой зоне отсутствуют листья зоопланктона refugia, уязвимого для хищничества.
This organization provides food relief in areas that need it most and is one of the major funders of school feeding programs. Организация обеспечивает продовольствием районы, наиболее нуждающиеся в нём, а также является одним из главных спонсоров программ школьного питания.
Loans and grants from the World Bank provide much of the funding for educational projects around the world, including but not limited to school feeding programs. Ссуды и гранты Всемирного Банка являются основной частью финансирования образовательных проектов по всему миру, не ограничиваясь лишь программами школьного питания.
The nervous system becomes adapted for hearing and stereoscopic vision, and for new methods of locomotion and feeding. Нервная система адаптируется под стереоскопическое зрение и слух, а также под новые способы передвижения и питания.
And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program. Я обнаружила, что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии и другие похожие проекты, в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
While the children were at the feeding centres, the facilities were used as "learning centres" that provided them with some recreation and stimulation. Центры питания использовались в качестве "центров обучения" находившихся там детей, где им предоставлялись возможности для активного отдыха и занятий.
Support is also given to 83 outpatient dispensaries, 20 hospitals and over 700 community health workers, including 34 supplementary and therapeutic feeding centres. Поддержка оказывается также 83 амбулаториям, 20 больницам и более чем 700 работникам системы здравоохранения на уровне общин, включая 34 центра дополнительного и терапевтического питания.
If she was killed through some kind of feeding, Если она была убита во время какого-то рода питания.
WESLEY: A vampire can exist indefinitely without feeding. Вампир может существовать без питания неопределенно долго,
The Food and Nutrition Programme has worked closely with WHO in its review of technical information relevant to international policies related to infant feeding. Программа по вопросам продовольствия и питания поддерживает тесное сотрудничество с ВОЗ в рассмотрении технической информации, касающейся международной политики, связанной с детским питанием.
The WFP emergency programme targeted food assistance to refugees and internally displaced persons IDPs while WFP also supported school feeding and food- for- work schemes. Программа чрезвычайной помощи МПП была нацелена на оказание продовольственной помощи беженцам и перемещенным внутри страны лицам, при этом МПП также оказывала поддержку осуществлению программ питания школьников и оплаты за проделанную работу продовольствием.
The social protection strategy will also expand the coverage of the social feeding programme, and facilitate access to micro credit for small scale informal operators. Стратегия социальной защиты расширит охват своих программ бесплатного питания и облегчит доступ к микрокредитам для мелких предпринимателей неформального сектора.
Two new efforts in this regard are the WFP school feeding initiative and the provision of food assistance to families affected by HIV/AIDS. В этой связи осуществляются два новых мероприятия: инициатива МПП по организации школьного питания и обеспечение продовольствием семей, пострадавших от ВИЧ/СПИДа.
At the same time we throw away millions of tons of food waste which we could and should be feeding them. В то же время мы выбрасываем миллионы тонн продуктов питания, которыми можно и нужно их накормить.
In addition, it had been announced that under a feeding scheme for primary schools, children would receive free meals. Кроме того, было объявлено о введении системы бесплатного питания учащихся начальных школ.
And what I've found is, rather than investing their money in food subsidies and other things, they invested in a school feeding program. Я обнаружила, что вместо того, чтобы тратить деньги на субсидии и другие похожие проекты, в Бразилии инвестируют в школьные программы питания.
As of mid-1994 general food distribution, supplementary feeding programmes and harvesting had contributed to an overall improvement in the nutritional status of the population. По состоянию на середину 1994 года всеобщее распределение продовольствия, программы дополнительного питания и сбор урожая способствовали общему улучшению положения населения с точки зрения питания.
By mid-1994 there were 30 supplementary feeding centres, compared to 35-40 in November 1993. К середине 1994 года в стране имелось 30 центров дополнительного питания, тогда как в ноябре 1993 года функционировало 35-40 таких центров.
The majority of the feeding centres were still to be found in Bong and Nimba counties, but locations changed according to needs. Большая часть центров питания по-прежнему находилась в графствах Бонг и Нимба, однако их местоположение менялось в зависимости от существующих потребностей.
Some 120,000 malnourished children and pregnant and nursing mothers are receiving assistance in 130 supplementary feeding centres in southern Sudan, the transitional zones and in displaced persons' camps around Khartoum. Приблизительно 120000 страдающих недоеданием детей, беременных женщин и кормящих матерей получают помощь в 130 пунктах дополнительного питания на юге Судана, в "переходных" зонах и в лагерях для перемещенных лиц в районе Хартума.
Children requiring intensive feeding are being referred to the in-patient department of the American Refugee Committee clinic. Дети, требующие интенсивного питания, направляются в настоящее время в стационарное отделение клиники Американского комитета по беженцам