Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
WFP will continue to advocate for multi-year funding to prevent the pipeline breaks that limit the effectiveness of school feeding. ВПП будет продолжать пропагандировать практику многолетнего финансирования, в целях предотвращения нарушения каналов поставок помощи, которое ограничивает эффективность школьного питания.
Focused interventions such as easier access, cost subsidies and feeding programmes have successfully alleviated the negative effects of poverty on scholastic performance. Благодаря целенаправленным действиям, таким как обеспечение упрощенного доступа, субсидирование расходов и программы питания, удалось смягчить негативные последствия нищеты для успеха в школе.
Much like insects on land, creatures of the sea have a cyclical feeding pattern. Как у насекомых на суше, у морских созданий циклическая системы питания.
This man was in an NGO feeding center, being helped as much as he could be helped. Этот человек был в неправительственном центре питания, и ему помогли, насколько это было возможно.
This initiative is designed to link school feeding directly with agricultural development through the purchase and use of locally/domestically produced food. Эта инициатива направлена на то, чтобы увязать организацию школьного питания непосредственно с развитием сельского хозяйства посредством закупок и использования местных продуктов.
It is assisting families in eight counties through its emergency school feeding programme, which reaches more than 360,000 school children. Она оказывает помощь семьям в восьми графствах в рамках своей чрезвычайной программы школьного питания, которая охватывает более 360000 школьников.
Several delegations indicated that they had experience with school feeding programmes: Ряд делегаций сообщили, что они располагают опытом в области программ школьного питания:
Through its school feeding operation, which targets over 1.2 million children, WFP has continued to contribute to the enhancement of children's school attendance. Благодаря своей программе школьного питания, которой охвачено более 1,2 миллиона детей, МПП продолжала способствовать повышению школьной посещаемости.
significant improvements in breastfeeding and complementary feeding, oral rehydration therapy and hygiene; достигнуты существенные успехи в вопросах грудного вскармливания и дополнительного питания, пероральной регидратационной терапии и гигиены;
Other community interventions which have directly assisted rural women include the establishment of day-care facilities, school feeding facilities and Information Technology Centers in schools. Другие вмешательства на уровне общины, оказавшие непосредственную помощь сельским женщинам, включают открытие детских дошкольных учреждений, организацию школьного питания и создание в школах центров информационных технологий.
The agreement for these cells covers the provision of detention guards, detainee accommodations and the feeding of detainees. Соглашение об аренде этих камер предусматривает предоставление надзирателей, размещение и организацию питания лиц, содержащихся под стражей.
The inventive converter can be used for charging and/or feeding any devices provided with batteries or direct current consumers. Преобразователь согласно изобретению может быть использован для заряда и/или питания любых аппаратов, оснащенных аккумуляторами или потребителями постоянного тока.
A significant intervention was the establishment of a therapeutic feeding centre within Sheberghan prison, together with general food distribution. Важным мероприятием стало создание центра лечебного питания в тюрьме в Шебергане, а также общее распределение продуктов питания.
The Committee also notes the introduction of school feeding programmes in three regions of northern Ghana. Кроме того, Комитет отмечает осуществление программ школьного питания в трех областях на севере Ганы.
Regular support is provided to 12 supplementary feeding centres and 3 therapeutic feeding centres. Регулярная поддержка предоставляется 12 центрам дополнительного питания и трем центрам лечебного питания.
The survey shows the importance of raising awareness among caretakers with regard to nutrition, home health care and appropriate feeding practices in addition to the timely introduction of complementary feeding. Данное обследование свидетельствует о важности повышения информированности среди работников, занимающихся вопросами питания, обеспечения медицинского ухода на дому и надлежащей практики питания, помимо своевременного предоставления дополнительного питания.
Children with moderate or severe cachexia are admitted to therapeutic feeding centres (TFC) or supplementary feeding centres (SFC). Дети со средней и тяжелой формой поступают в Центры терапевтического питания (ЦТП) или Центры дополнительного питания (ЦДП).
Following the establishment of 100 new feeding sites to support recovery of malnourished children, selective feeding programme sites are serving about 82,000 malnourished children every month. После создания 100 новых пунктов питания для содействия восстановлению детей, страдающих от недоедания, специальные пункты программы питания обслуживают ежемесячно около 82000 детей, страдающих от недоедания.
This estimate provides for feeding contingent personnel. По этой статье предусматривается покрытие расходов, связанных с организацией питания для воинских контингентов.
Urban agriculture is critical in feeding a growing population. Сельское хозяйство в городских районах имеет исключительно важное значение для обеспечения продуктами питания населения, численность которого возрастает.
Approximately 85000 children participate in the school feeding programme. Приблизительно 85 тыс. детей участвуют в программе по организации питания в школах.
There are also several school feeding programmes. Кроме того, в некоторых школах предлагаются программы питания учащихся.
Some of the ongoing activities include emergency school feeding, food for work and nutrition programmes. Из продолжающихся видов деятельности можно отметить программы экстренного обеспечения питанием в школах, оплаты труда продовольственными товарами и улучшения качества питания.
Warehouse and feeding centre incidents have become increasingly rare. Инциденты на складах и в центрах распределения продуктов питания становятся все более редкими.
WFP is implementing a targeted feeding programme that will cover 570,000 persons. МПП в настоящее время осуществляет адресную программу по обеспечению питания, которая охватит 570000 человек.