Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
(a) Develop nutrition strategies, policies and legislation relating to positive infant and young-child feeding practices, aimed at reducing regional disparities relating to acute and chronic undernutrition; а) разработать стратегии, политические и законодательные меры в области питания, стимулирующие позитивную практику питания младенцев и детей младшего возраста и ставящие целью сузить различия между регионами по части острого и хронического недоедания;
It's so simple, and we thought, you know, okay, it costsbetween 20 and 50 bucks to provide school feeding for ayear. год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь такпросто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника -около 20-50 долларов.
Amongst other things, we need to stop them from getting plowed down by container ships when they're in their feeding areas, and stop them from getting entangled in fishing nets as they float around in the ocean. Мы должны обеспечить, чтобы грузовые суда не проезжали через них в местах питания, и чтобы они не запутывались в рыбацких сетях, пока плавают в океане.
Family Africa works in Uganda, Kenya and South Africa in the areas of HIV, tuberculosis and the empowerment of women and children and provides medical programmes, feeding schemes and health literacy and education programmes. Работа Центра направлена на борьбу с ВИЧ и туберкулезом и на расширение прав и возможностей женщин и детей и предусматривает реализацию программ в сфере оказания медицинской помощи, предоставления питания, повышения медицинской грамотности и санитарно-гигиенического просвещения.
Other activities currently being supported by WFP include food-for-seed, under which 879 metric tonnes of wheat have been distributed to 1,700 farmers, and institutional feeding, under which 1,659 metric tonnes of food have so far been distributed to 46,737 vulnerable beneficiaries. В число других осуществляемых в настоящее время при поддержке МПП мероприятий входит проект распределения семян, в рамках которого было распределено 879 метрических тонн пшеницы среди 1700 фермеров, и проекты в области общественного питания, в рамках которых среди 46737 нуждающихся было распределено 1659 метрических тонн продовольствия.
Basic assistance provided in the areas of food (including therapeutic and supplementary feeding programmes), medical care, shelter, sanitation, transport/ logistics, and domestic needs (including cooking fuel). Основная помощь, предоставляемая по линии обеспечения продуктами (включая программы лечебного и дополнительного питания), медицинской помощи, обеспечения жильем, санитарии, транспорта и материально-технического снабжения, обеспечения необходимыми предметами домашнего обихода (включая топливо для приготовления пищи).
In rebel-held areas of southern Sudan, UNICEF and Operation Lifeline Sudan NGOs supported supplementary and therapeutic feeding centres at approximately 13 locations in Bahr Al Ghazal and 8 locations in western Upper Nile. В удерживаемых повстанцами районах южного Судана ЮНИСЕФ и НПО, участвующие в операции "Мост жизни для Судана", предоставили поддержку центрам дополнительного и терапевтического питания приблизительно в 13 районах Бахр-эль-Газаля и 8 районах западной части Верхнего Нила.
Efforts to increase access and improve the quality of education for rural girls included scholarship programmes, incentives to lower the cost of school attendance for families, school feeding and infrastructure-development programmes. В контексте расширения доступа сельских девочек к образованию и повышения его качества осуществлялись, в частности, программы предоставления стипендий, инициативы по снижению доли оплаты школьного обучения в семейных расходах, программы школьного питания и развития инфраструктуры.
METHOD AND SYSTEM FOR FEEDING JET ENGINES СПОСОБ И СИСТЕМА ПИТАНИЯ РЕАКТИВНЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ
In South Africa, welfare grants and school feeding programmes have been enhanced, and, at the same time, the coverage of child grants and social pensions was extended. В Южной Африке программы предоставления субсидий по линии социального страхования и обеспечения питания детей в школах были расширены и в то же время был расширен охват населения субсидиями на детей и пенсиями, предоставляемыми по линии социального вспомоществования.
But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid. It's so simple, and we thought, you know, okay, it costs between 20 and 50 bucks to provide school feeding for a year. Поступления от продажи одной сумки обеспечивают год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника - около 20-50 долларов.
Also, food hampers and over 1800 packs of baby food and food for pregnant women and feeding mothers were purchased and distributed. ранцев. Кроме того, было приобретено и роздано более 1800 пачек детского питания и питания для беременных и кормящих женщин, а также множество продуктовых наборов.
From July to September, the United Nations and its partners scaled up the number of feeding programmes throughout Somalia by 30, from 173, in order to respond to the increased nutritional needs of 5,200 severely acute children and 30,000 moderately acute children. В период с июля по сентябрь Организация Объединенных Наций и ее партнеры увеличили число осуществляемых в Сомали программ питания с 173 до 203 в целях удовлетворения увеличившихся потребностей в питании 5200 детей, страдающих от острого недоедания, и 30000 детей, страдающих от средней степени недоедания.
(c) Lack of sufficient food, low feeding frequency, low energy density of the diet and the late introduction of complementary feeding during infancy with semi-solid and solid foods; с) недостаток продуктов питания, низкая частотность приемов пищи, слабая калорийность диеты и позднее включение в рацион новорожденных дополнительного питания в виде полутвердых и твердых продуктов;
The main elements of the food and nutrition assistance programme during 1992 and 1993 have been general distribution, school feeding and food for work. Основными элементами программы по оказанию помощи в области продовольствия и питания в 1992 и 1993 годах являлись распределение по обычным каналам, обеспечение продовольствием школ и предоставление продовольствия в оплату за труд.
DEVICE FOR FEEDING GAS-DISCHARGE LAMPS УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПИТАНИЯ ГАЗОРАЗРЯДНЫХ ЛАМП
(e) From July to August 2003, Good Neighbours Afghanistan (GNA) collaborated with the World Food Programme (WFP), operated a feeding project for the children of the Jamalmina in Afghanistan. ё) С июля по август 2003 года афганское отделение организации «Гуд нейборз» во взаимодействии с Мировой продовольственной программой (МПП) оказывало помощь в организации питания детей в Джамалмине, Афганистан.
And similarly in the wards, it's all the people who got good treatment for malaria, all the malnourished people in the therapeutic feeding center... Как и в трущобах, все кого лечат от малярии, все эти недоедающие люди в центре терапевтического питания
School Feeding Programmes are being implemented in highly food-deficit areas. В районах, испытывающих острую нехватку продовольствия, организуются программы школьного питания.
In 1986, this stop-gap measure gave way to a Permanent Supplementary Feeding Programme. В 1986 году на смену этой временной полумере пришла Постоянная программа предоставления дополнительного питания.
Supplementary Feeding Programme to adjust material consumption during the period (998481) - (998481) перенесенной в бюджет Программы дополнительного питания для корректировки материального потребления за данный период
Feeding problems are common in infants with BPD, often due to prolonged intubation. У детей с БЛД обычны расстройства питания, часто связанные с длительной интубацией.
AUTOMATIC ELECTRIC POWER CONVERTER-MULTIPURPOSE INTELLECTUAL RECHARGER FOR CHARGING BATTERIES AND FOR FEEDING PORTABLE RADIOELECTRONIC DEVICES АВТОМАТИЧЕСКИЙ ПРЕОБРАЗОВАТЕЛЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ МОЩНОСТИ/ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЕ УНИВЕРСАЛЬНОЕ ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРОВ И ПИТАНИЯ ПОРТАТИВНЫХ РАДИОЭЛЕКТРОННЫХ АППАРАТОВ
School Feeding Programmes which tap the use of locally produced products is an innovative example of Government efforts to tackle attendance rates - while also targeting the objectives of increasing student attentiveness and improving child nutrition. Программы школьного питания, при реализации которых используются местные продукты, являются еще одним примером усилий правительства по повышению посещаемости школ при одновременном выполнении задач повышения внимательности учащихся и улучшения их питания.
There are two components to the School Feeding Programme: A Snack Programme, and the Traditional/Cooked Lunch Programme. Программа школьного питания состоит из двух компонентов: программы завтраков и программы обычных/горячих обедов.