| I miss feeding you and keeping you alive. | Мне не хватает того, как я кормила тебя и поддерживала в тебе жизнь. |
| Probably nothing compared to what Grandma's been feeding you. | Вероятно, ничто по сравнению с тем, чем кормила вас бабушка. |
| I dreamt you were feeding me blood pudding. | Вчера ночью мне снилось, что ты кормила меня кровяным пудингом. |
| Dolley Madison, was feeding him zingers and donut gems. | Долли Мэдисон, кормила его пирожными Зингерс и пончиками с джемом. |
| I asked her if she was the one feeding the walkers at the prison. | Я спросил у неё, не она ли кормила ходячих в тюрьме. |
| She was feeding him and he... spat. | Она его кормила, а он... выплюнул еду. |
| I spent half my childhood feeding them. | Я почти половину детства кормила их. |
| And I saw you in the corner with Sam, you were feeding her. | И я увидел тебя в углу Сэм, ты кормила ее. |
| I seem to remember you feeding me cake... | Я помню как ты меня кормила тортом... |
| Excuse me, I live here. I was feeding the dog. | Извини, я живу здесь, собаку кормила. |
| I've been feeding Major from the morgue. | Я кормила Мейджора мозгами из морга. |
| And soon she was feeding half the village. | И скоро она уже полдеревни кормила. |
| Because pam was feeding a.J. Vienna sausages. | Что Пэм кормила Эй Джей венскими сосисками. |
| She looks like she's been out in the rain feeding the poultry. | Выглядит так, как будто кормила птиц под дождем. |
| Haven't you been feeding us such delicious hens for so many days | Ведь столько дней ты кормила нас вкусными цыплятами. |
| Last night, I dreamt you were feeding me blood pudding. | как ты меня кормила кровяной колбасой. |
| My husband usually makes their food from scratch, but he's out of town and it's a lot of work so I've been feeding them canned food. | Мой муж обычно сам готовит им еду, но он уехал, и это требует больших усилий, так что я кормила их консервами. |
| In 1987, I was a new mother with my first child and was holding her and feeding her when an image very similar to this came on the television. | В 1987 году я только родила своего первого ребенка и помню, как держала и кормила ее, когда увидела по телевизору картинку, очень похожую на эту. |
| So she should go to prison for the rest of her life for feeding her cat? | И что, она должна была сесть в тюрьму до конца жизни потому, что кормила кошку? |
| And when I was feeding you, we heard Daddy singing from the kitchen, didn't we? | А когда кормила тебя, мы слышали как наш папочка пел на кухне, да? |
| Did your eyes meet across the room then you're in the bathtub and she's feeding you strawberries? | Ваши глаза нашли друг друга через пространство а потом вы вместе забрались в ванну, и она кормила тебя клубничкой? |
| She was feeding ice cream to your son. | Она кормила твоего сына мороженным. |
| What have you been feeding them? | Чем ты их кормила? |
| Spent weeks feeding him, cleaning him. | Неделями кормила его, мыла его |
| I've been feeding him peanuts | Я кормила ее арахисом. |