Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
A representative of a foundation working in India sought information on the scope for greater cooperation with partners and accountability measures for Governments implementing school feeding programming. Представитель фонда, работающего в Индии, запросил информацию о расширении масштабов сотрудничества с партнерами и мерах по обеспечению подотчетности правительств, осуществляющих программы школьного питания.
In addition there are more programmes being implemented such as the school feeding programme, water and sanitation, direct grants to schools and child-friendly schools. Кроме того, осуществляется множество других программ, касающихся, например, школьного питания, водоснабжения и санитарии, прямого субсидирования школ и учета интересов ребенка в школе.
He earmarked school feeding programmes as important to encourage children's attendance at school, and cited the example of such programmes in India. Он отметил целевые программы питания в школе в качестве важного фактора стимулирования посещаемости школ и привел примеры подобных программ в Индии.
Expand school feeding programmes and enshrine this right in State constitutions; внедрять программы школьного питания и закрепить это право в конституциях государств;
Collaboration between WFP and the World Bank continued in 2010, including in school feeding, food security, safety nets and relief operations. В 2010 году продолжалось сотрудничество между ВПП и Всемирным банком, в том числе в сферах школьного питания, продовольственной безопасности, систем социальной защиты и операций по оказанию чрезвычайной помощи.
School feeding programme: in order to ensure that children continue to receive sufficient nutrition to maintain concentration, schools must be encouraged to develop sustainability programmes. Программа школьного питания: для обеспечения того, чтобы дети по-прежнему получали достаточное питание для поддержания концентрации внимания, необходимо поощрять школы разрабатывать программы устойчивости.
Retrofit of Soederberg technology by encapsulation and modified feeding point: US$ 50,000 - 100,000 per furnace Модернизация технологии Сёдерберга посредством герметизации и изменения точки питания: 50000-100000 долл. США на одну печь
This is particularly important as the supplementary feeding programme previously carried out has been suspended since the 4 March 2009 expulsion of the humanitarian agency responsible for its implementation. Это особенно важно, поскольку до сих пор приостановлено осуществление программы дополнительного питания, которая осуществлялась ранее после выдворения 4 марта 2009 года гуманитарного агентства, отвечавшего за ее реализацию.
The distribution of free textbooks, school supplies and uniforms contributed to expanding access to education for girls, as did school feeding programmes in a number of countries. Расширению доступа девочек к образованию способствовали такие меры, как распространение бесплатных учебников, школьных принадлежностей и школьной формы, а также программы питания в школах, которые были учреждены в ряде стран.
Good practices in measures that can be more widely replicated to increase the enrolment of girls include the provision of school feeding programmes and financial incentives such as scholarships. Передовые методы в плане мер, которые могут воспроизводиться на более широкой основе для зачисления большего числа девочек в школу, включают обеспечение программ питания в школах и такие финансовые стимулы, как стипендии.
Mozambique commended Namibia for promoting the rights of indigenous peoples, including Bank funds, farm allocations, employment-related affirmative action and feeding programmes. Мозамбик высоко оценил усилия Намибии по поощрению прав коренных народов, включая выделение банковских средств, субсидирование ферм, позитивные действия, связанные с устройством на работу, и осуществление программ питания.
A total of 3,252 children between 6 and 59 months were admitted to outpatient therapeutic feeding centres from January to June. В период с января по июнь амбулаторные центры лечебного питания приняли в общей сложности 3252 ребенка в возрасте от 6 до 59 месяцев.
School feeding programmes are offered in primary schools in all ten Administrative Regions to poor children, but more extensively in the hinterland and riverain areas. В начальных школах во всех десяти административных регионах предлагаются программы школьного питания детей из бедных семей, но более активно они осуществляются в отдаленных и речных районах.
In Burkina Faso, progress on safety nets included cash vouchers; in Kenya, a strategy for feeding schoolchildren home-grown food. В Буркина-Фасо в рамках систем социальной защиты удалось добиться введения денежных ваучеров, а в Кении была разработана стратегия школьного питания с использованием продуктов местного производства.
The Committee notes that full access for all students to secondary education has been implemented in some Parishes and that a school feeding programme is available in all Government primary schools. Комитет отмечает, что в некоторых приходах для всех учащихся обеспечен полный доступ к среднему образованию и что во всех государственных школах имеется программа школьного питания.
Almost entirely financed by UNDP, this initiative drew in other agencies, such as WFP on strengthened school feeding programmes and UNICEF on policies to raise academic success rates. Эта инициатива, финансировавшаяся почти целиком за счет ПРООН, привлекла внимание и других учреждений, например ВПП, которая оказала помощь в расширении программ школьного питания, и ЮНИСЕФ, который помог разработать планы повышения успеваемости.
Brazil was ready to share success stories that could be helpful for refugee empowerment, such as its experience in organizing a school feeding programme. Бразилия готова поделиться успешными примерами, которые могут быть полезными для расширения прав и возможностей беженцев, такими как ее опыт в организации программы школьного питания.
We have instituted school feeding programmes, subsidies for students of secondary schools, seed programmes for farmers and capitalization of our own development finance corporation for onward lending to entrepreneurs. Мы осуществляем программы школьного питания, предоставления субсидий ученикам средних школ, обеспечения фермеров семенным материалом и капитализации нашей корпорации по финансированию развития для последующего кредитования предпринимателей.
We need teaching and learning materials; we need school feeding programmes; we need extensive immunization programmes. Нам нужны учебные и методические материалы; нам нужны программы школьного питания; нам нужны программы широкой иммунизации.
Support for appropriate infant and young child feeding (IYCF). Содействие обеспечению надлежащего питания грудных и малолетних детей (ПГМД)
UNICEF supported nine countries with meningitis vaccine to counter potential outbreaks. Therapeutic feeding programmes were supported in 54 countries. В 9 стран ЮНИСЕФ поставил вакцину от менингита, чтобы предупредить вспышки этого заболевания; 54 странам была оказана помощь в осуществлении программ лечебного питания.
The European Commission's White Paper on Food Safety published in January 2000 contained a number of proposals to strengthen feeding stuffs legislation. В опубликованной в январе 2000 года Белой книге о безопасности продуктов питания Европейской комиссии содержится ряд предложений по усилению законодательства в области продуктов питания.
(c) Strengthen efforts to improve the nutritional status of children through education and promotion of healthy feeding practices; с) активизировать усилия по улучшению состояния питания детей за счет просвещения и поощрения практики здорового питания;
School feeding programmes have been intensified in marginalized areas; Активизация программ школьного питания в беднейших районах.
Since 2006, the Government of Brazil and WFP spearheaded efforts to provide capacity development assistance for school feeding programmes in lusophone African countries. Начиная с 2006 года правительство Бразилии и ВПП прилагали усилия для поддержки расширения возможностей по реализации программ школьного питания в португалоговорящих странах Африки.