Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Питания

Примеры в контексте "Feeding - Питания"

Примеры: Feeding - Питания
I do not want tube feeding. Я не хочу питания через трубку.
Well, Ashley can wear a nasal feeding tube for the next few months. Эшли может ходить с трубкой питания в носу несколько месяцев.
Most students benefited from the emergency school feeding service, while teachers and support staff received food for work. Большинство учащихся были охвачены чрезвычайной системой школьного питания, а преподаватели и вспомогательные работники получали продовольствие в оплату за труд.
Establishments of the correctional system are experiencing great difficulties in providing for the feeding, medical treatment and living conditions of arrested persons and convicts. Учреждения уголовно-исполнительной системы испытывают большие трудности в организации питания, лечения и материально-бытового обеспечения арестованных и осужденных.
Therapeutic and supplementary feeding support was also channelled through national health authorities and non-governmental organizations. Усилия по содействию организации лечебного и дополнительного питания также осуществлялись по каналам национальных органов здравоохранения и неправительственных организаций.
More than 1,500 tons of Super Unimix was distributed to 34 UNICEF-supported feeding centres in central and southern Somalia. Более 1500 тонн продукта "Супер Юнимикс" было распределено среди 34 центров питания, которым оказывает поддержку ЮНИСЕФ в центральной и южной части Сомали.
Approximately 8,000 in-patients a month, as well as malnourished children and pregnant and lactating women, benefit from special feeding programmes. В месяц приблизительно 8000 находящихся на стационарном лечении пациентов, а также голодающие дети, беременные и кормящие женщины являются бенефициарами специальной программы питания.
Emergency programmes continue to support activities in supplementary feeding, water supply and primary health care for nomads. Программы чрезвычайной помощи по-прежнему направлены в поддержку деятельности в областях дополнительного питания, водоснабжения и первичного медико-санитарного обслуживания кочевых племен.
Supplementary feeding centres received 151 metric tonnes of food to feed 3,000 children and 150 mothers. В дополнительные центры питания была поставлена 151 метрическая тонна продовольствия для обеспечения питания 3000 детей и 150 матерей.
Other support to the camps included vaccinations, supplementary feeding programmes, vitamin supplements and basic education for over 60,000 children. В лагерях оказывалась также помощь в проведении вакцинации, осуществлении программ дополнительного питания, предоставлении витаминных добавок и обеспечении базового образования для более 60000 детей.
To address the growing incidence of malnutrition, the Ministry of Health, UNICEF and participating non-governmental organizations are involved in supplementary and therapeutic feeding programmes. Для решения растущей проблемы недоедания министерство здравоохранения, ЮНИСЕФ и участвующие неправительственные организации занимаются реализацией программ дополнительного и терапевтического питания.
Efforts to expand supplementary and therapeutic feeding centres in accessible areas of the country continue. Продолжается осуществление усилий по расширению центров дополнительного и терапевтического питания в доступных районах страны.
In Pakistan, a school feeding programme is specifically targeted to girls' primary schools in the poorest province of the country, Baluchistan. В Пакистане программа школьного питания непосредственно ориентирована на учениц начальных школ в Белуджистане - самой бедной провинции страны.
Balance at 1 January 1994: 1993 supplementary feeding programme Остаток на 1 января 1994 г.: программа дополнительного питания 1993 г.
To accomplish this, 27 assembly areas will be established which will contain basic accommodation and feeding facilities. Для этого будет создано 27 районов сбора с базовыми помещениями для жилья и пунктами питания.
In collaboration with WFP and several non-governmental organizations, UNICEF has initiated a feeding programme and free distribution of school supplies. В сотрудничестве с МПП и рядом неправительственных организаций ЮНИСЕФ приступил к осуществлению программы организации питания и бесплатного распределения школьных принадлежностей.
In nutrition, UNICEF provided supplementary feeding in Afghanistan, Burundi, Rwanda and Sierra Leone. В области питания ЮНИСЕФ обеспечивал дополнительное питание в Афганистане, Бурунди, Руанде и Сьерра-Леоне.
UNICEF-supported programmes included provision of essential drugs and vaccines, supplementary feeding, water supply and sanitation and some basic shelter materials. Поддерживаемые ЮНИСЕФ программы предусматривали поставку основных лекарственных препаратов и вакцин, организацию дополнительного питания, обеспечение водоснабжения и санитарии и предоставление некоторых видов основных материалов для строительства жилищ.
Key components included promoting improved feeding practices and PHC, micronutrient supplementation or fortification, community participation, nutrition education and nutrition surveillance. К числу ключевых компонентов были отнесены улучшение практики кормления и ПМСО, добавки в пищу микропитательных элементов или ее обогащение, участие общин, просвещение по вопросам питания и контроль за питанием.
Subsequently, UNICEF provided support for emergency feeding programmes and the rehabilitation of health, water supply and nutrition activities in famine-affected zones. Затем ЮНИСЕФ оказал поддержку в осуществлении чрезвычайных продовольственных программ и мероприятий в области здравоохранения, водоснабжения и питания в районах, пострадавших от голода.
This is due to the return of many teachers and to school feeding programmes supported by the World Food Programme and non-governmental organizations. Это объясняется возвращением многих учителей и осуществлением программ школьного питания при поддержке со стороны Мировой продовольственной программы и неправительственных организаций.
Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения.
UNICEF supported therapeutic feeding activities, vaccination campaigns and the efforts of local communities to build and equip temporary schools and repair existing classrooms. ЮНИСЕФ поддерживает мероприятия в области организации лечебного питания, кампании по вакцинации и усилия местных общин по строительству и оборудованию временных школ и ремонту существующих помещений для занятий.
Specific observation procedures have been adopted for supplementary feeding programmes. Были разработаны специальные процедуры наблюдения в рамках программ дополнительного питания.
Early assessments of the supplementary feeding programme in the north indicate preliminary positive results. Предварительные оценки осуществления программы дополнительного питания на севере страны позволяют говорить о позитивных результатах.