Английский - русский
Перевод слова Feeding
Вариант перевода Кормили

Примеры в контексте "Feeding - Кормили"

Примеры: Feeding - Кормили
Anyway, thanks for feeding her. В общем, спасибо, что кормили её.
Some would resort to feeding the infants with cow or goat's milk. Некоторые работницы прибегали к тому, что кормили младенцев коровьим или козьим молоком.
It wants real evil, not these lightweight losers we've been feeding it. Оно хочет реальное зло, не этих слегка лузеров, которыми мы его кормили.
We've been feeding and housing this ally for most of her pointless life. Мы кормили И давали приют этой союзнице большую часть ее бессмысленной жизни.
Come, what have they been feeding you? Идём, чем они тебя кормили?
By the end they were feeding you through a tube, it was horrible. В конце они кормили тебя через трубочку, это было ужасно
We were feeding its parents bamboo leaves and shoots - Мы кормили его родителей Бамбуковыми листьями и стреляли...
What the hell have you been feeding him? Чем вы его кормили, черт возьми?
The information you've been feeding them. что "информация", мы кормили их
And she observed the turkeys coming in and saw that we were picking maggotts off of them and trying to keep them alive syringe feeding them and what bad shape they were in. Она заметила, как мы принесли индеек, видела, что мы собирали с них личинок, пытаясь сохранить им жизни, что кормили их из шприца и то, в каком плохом состоянии они находились.
The rest of the world, on the other hand, would probably get more out of feeding the homeless or... Остальной мир, с другой стороны, получил бы больше, если бы вы кормили бездомных или...
Providing you with oxygen, feeding you, and, from the sound of it, controlling your nervous system. Обеспечивали вас кислородом, кормили вас, удаляли отходы и, судя по всему, полностью контролировали вашу нервную систему.
"Thanks for feeding me when I couldn't move my hands"? "Спасибо, что кормили меня, пока я не мог пошевелить руками"?
In Europe, mad cow disease shocked many people, not only because it shattered beef's image as a safe and healthy food, but also because they learned that the disease was caused by feeding cattle the brains and nerve tissue of sheep. В Европе коровье бешенство шокировало многих людей не только потому, что пошатнуло репутацию говядины как безопасной и здоровой пищи, но и потому, что выяснилось, что данная болезнь была вызвана тем, что скот кормили мозгами и нервной тканью овечек.
We have been feeding them and we have been heating the shelter. Мы кормили их, мы топили их убежище
Feeding tramps, that wouldn't get us far. До чего бы мы дошли, если бы мы бродяг кормили?
The one you were feeding. Ту, которую вы кормили.
You were feeding each other cake. Вы кормили друг друга тортом.
What have you been feeding him? Чем вы его кормили?
What were you feeding out there? Что вы там кормили?
What have they been feeding you in Candleford? Чем тебя кормили в Кэндлфорде?
What they been feeding you? Чем они тебя кормили?
What have they been feeding you out at Witney? Чем тебя кормили в Уитни?
In Pelileo relief workers found victims feeding buried people through holes in the ground. В Пелилео спасатели обнаружили жителей, которые кормили засыпанных людей через дыры в земле.
This is the stuff we were feeding our kids: Extremo Burritos, corn dogs, pizza pockets, grilled cheese sandwiches. Этим мы кормили наших детей тогда - замороженые полуфабрикаты, сосиски в кукурузном тесте, пицца, горячие бутерброды с сыром.