And here I always imagined you feeding me strawberries. |
Не зря я всегда представляла, как ты кормишь меня клубникой. |
I thought you were feeding them. |
Я думал, ты их кормишь. |
Frank says you're feeding the cat generic food. |
Фрэнк говорит что ты кормишь кота непатентованным кормом. |
Please tell me you're not feeding the seagulls again. |
ЧАРЛИ Скажи, что ты не кормишь чаек. |
Please tell me you're not feeding the seagulls again. |
Скажи мне, что ты больше не кормишь чаек. |
His body can't handle what you're feeding it. |
Его тело не может справится с тем что ты кормишь его. |
Maybe what's happening is you're feeding someone else. |
Может это происходит из-за того, что ты кормишь кого-то еще. |
Your feeding the baby too much, darling. |
Ты кормишь ребёнка слишком много, дорогая. |
And it's great to see you feeding that baby growing inside you. |
И это здорово видеть, как ты кормишь растущего в тебе ребенка. |
Man, what are you feeding this girl? |
Чувак, чем ты кормишь эту девчонку? |
Then why are you feeding me dog food? |
Тогда чо ты кормишь меня как собаку? |
Does Lou know that you're feeding his food to the strays? |
А Лу знает, что ты кормишь его едой бездомных? |
Runyen, are you feeding Elvis people food? |
Раньен, ты кормишь Элвиса человеческой едой? |
Why do you keep feeding people that? |
Почему ты людей все время этим кормишь? |
Are you still feeding your dad's cat? |
Ты все еще кормишь отцовского кота? |
You're not the one feeding our baby at midnight |
Это не ты кормишь ребенка в полночь, |
And you were feeding her my tuna sandwich! |
И ты кормишь его моим сэндвичем с тунцом |
Ray, please don't tell me that you're feeding Ninja out of the fridge again. |
Рей, не говори, что ты кормишь Ниндзю едой из холодильника. |
Besides, I wouldn't want to take food out of the mouths of all those tapeworms you're feeding. |
И кроме того. я бы не хотел выхватывать еду Из глоток всех тех ленточных червей, что ты кормишь. |
What the hell's the matter with you, feeding him shrimp tails? |
Что, черт возьми с тобой, кормишь его хвостами от креветок? |
Kouzmich, what are you feeding it with? |
К узьмич, чем это ты его кормишь? |
What are you feeding these two? |
Надо же! Кормишь их круглосуточно? |
That's what you've been feeding me? |
Так вот чем ты меня кормишь? |
Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. |
5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так. |
After all I've done, this is how you treat me... locking me up, feeding me like some animal? |
После всего, что я сделал, вот как ты со мной обращаешься... Закрываешь меня, кормишь, как какое-то животное? |