| And here I always imagined you feeding me strawberries. | Не зря я всегда представляла, как ты кормишь меня клубникой. |
| I thought you were feeding them. | Я думал, ты их кормишь. |
| Frank says you're feeding the cat generic food. | Фрэнк говорит что ты кормишь кота непатентованным кормом. |
| Please tell me you're not feeding the seagulls again. | ЧАРЛИ Скажи, что ты не кормишь чаек. |
| Please tell me you're not feeding the seagulls again. | Скажи мне, что ты больше не кормишь чаек. |
| His body can't handle what you're feeding it. | Его тело не может справится с тем что ты кормишь его. |
| Maybe what's happening is you're feeding someone else. | Может это происходит из-за того, что ты кормишь кого-то еще. |
| Your feeding the baby too much, darling. | Ты кормишь ребёнка слишком много, дорогая. |
| And it's great to see you feeding that baby growing inside you. | И это здорово видеть, как ты кормишь растущего в тебе ребенка. |
| Man, what are you feeding this girl? | Чувак, чем ты кормишь эту девчонку? |
| Then why are you feeding me dog food? | Тогда чо ты кормишь меня как собаку? |
| Does Lou know that you're feeding his food to the strays? | А Лу знает, что ты кормишь его едой бездомных? |
| Runyen, are you feeding Elvis people food? | Раньен, ты кормишь Элвиса человеческой едой? |
| Why do you keep feeding people that? | Почему ты людей все время этим кормишь? |
| Are you still feeding your dad's cat? | Ты все еще кормишь отцовского кота? |
| You're not the one feeding our baby at midnight | Это не ты кормишь ребенка в полночь, |
| And you were feeding her my tuna sandwich! | И ты кормишь его моим сэндвичем с тунцом |
| Ray, please don't tell me that you're feeding Ninja out of the fridge again. | Рей, не говори, что ты кормишь Ниндзю едой из холодильника. |
| Besides, I wouldn't want to take food out of the mouths of all those tapeworms you're feeding. | И кроме того. я бы не хотел выхватывать еду Из глоток всех тех ленточных червей, что ты кормишь. |
| What the hell's the matter with you, feeding him shrimp tails? | Что, черт возьми с тобой, кормишь его хвостами от креветок? |
| Kouzmich, what are you feeding it with? | К узьмич, чем это ты его кормишь? |
| What are you feeding these two? | Надо же! Кормишь их круглосуточно? |
| That's what you've been feeding me? | Так вот чем ты меня кормишь? |
| Five blissful hours, where your wife won't tell you that you're holding them wrong or feeding them wrong or just being generally wrong. | 5 блаженных часов, когда твоя жена не говорит тебе, что ты не так их держишь, или не так кормишь, или вообще всё делаешь не так. |
| After all I've done, this is how you treat me... locking me up, feeding me like some animal? | После всего, что я сделал, вот как ты со мной обращаешься... Закрываешь меня, кормишь, как какое-то животное? |