Английский - русский
Перевод слова Equally
Вариант перевода В равной степени

Примеры в контексте "Equally - В равной степени"

Примеры: Equally - В равной степени
Just as early marriage is detrimental to girls' schooling, the reverse is equally true. Так же как ранние браки наносят ущерб школьной учебе девочек, противоположная ситуация в равной степени верна.
These inevitable benefits of yoga practice are vitally helpful for the well-being of women and men equally. Эти неминуемые преимущества йоги являются полезными для жизни и благополучия женщин и мужчин в равной степени.
The State's legal framework to tackle violence against women is equally available to Dalit women. Государственная правовая база для борьбы с насилием в отношении женщин в равной степени доступна женщинам из общины далитов.
They shall... equally be bound by public obligations and duties without any distinction . Они должны... в равной степени выполнять общественные обязательства и обязанности без какого-либо различия .
The transport system is to be gender equal, meeting the transport needs of both women and men equally. Транспортная система должна быть равноправной в гендерном отношении и удовлетворять в равной степени транспортные потребности, как женщин, так и мужчин.
Indeed, it is equally important that justice be done and be perceived to be done. Действительно, в равной степени важны как само отправление правосудия, так и его восприятие.
Above all, education is a basic human right that must, at all levels, be made equally available to girls. Образование, помимо всего прочего, является одним из основных прав человека, и все его уровни должны быть в равной степени доступны как для мальчиков, так и для девочек.
What is important is for people to have the opportunity to equally enjoy the same rights. Важно то, чтобы все имели возможность в равной степени пользоваться одинаковыми правами.
She emphasized that the correlation between money and quality outcomes depended equally on powerful political commitment, often on unpopular issues, and sound planning for success. Она подчеркнула, что взаимосвязь между объемами средств и качественными результатами работы в равной степени зависит от твердых политических обязательств, зачастую касающихся непопулярных вопросов, и от четкого планирования успеха.
The access to public secondary school and vocational and higher education is equally open to all and is based on personal merit. Доступ к государственным средним школам, профессиональным училищам и высшим учебным заведениям в равной степени открыт для всех и зависит от личных способностей.
In the field of criminal law, all penal provisions apply equally to both males and females. Все положения о наказаниях в сфере уголовного права в равной степени относятся как к мужчинам, так и женщинам.
The judicial system is equally open for men and women to work in any capacity. Судебная система в равной степени открыта для женщин и мужчин, которые могут работать в ней в любом качестве.
Female and male pupils are almost equally represented in vocational and similar schools. Учащиеся женского и мужского пола практически в равной степени представлены в профессионально-технических и других подобных учебных заведениях.
Scholarships are equally accessible to all students. Стипендии в равной степени доступны для всех студентов.
These children are now legally entitled to equally claim property belonging to the father. Эти дети в настоящее время имеют законное право в равной степени претендовать на имущество, принадлежащее отцу.
But every user shares that hazard equally. Но каждый пользователь терпит это в равной степени.
First we divided equally to pay homage to the original families. Сначала нас разделили в равной степени, чтобы воздать должное Первородным семьям.
They blame the two of you equally. Они обвиняют вас в равной степени.
But we must apply our terms and conditions equally to all. Но мы должны применять наши условия в равной степени ко всем.
If it's not him, then it's an equally evil twin. Если это не он, то в равной степени злой близнец.
That's still equally against the law. И это в равной степени нарушение закона.
This was a chance encounter between two worlds, both equally human but completely divided by history. Это было случайная встреча двух миров, в равной степени человеческих, между которыми пролегала историческая бездна.
But equally, it has opportunities and a lot of potential. Но в равной степени она располагает возможностями и огромным потенциалом.
I can also offer a helping hand, which is equally rewarding. Я могу также предложить помощь, что в равной степени вознаграждается.
The Court works equally in its two official languages at all stages of its activity. На всех стадиях своей деятельности Суд в равной степени работает на обоих своих официальных языках.