Английский - русский
Перевод слова Encourage
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Encourage - Содействовать"

Примеры: Encourage - Содействовать
Encourage the Government to cooperate with the efforts of the United Nations towards resolving the continued threat to regional security posed by the presence of foreign armed groups on Congolese territory. Рекомендовать правительству содействовать усилиям Организации Объединенных Наций по устранению сохраняющихся угроз региональной безопасности, которые создает присутствие иностранных вооруженных групп на конголезской территории.
(b) Encourage local entrepreneurship, eliminating any roadblocks to its operation by considering the following: Ь) содействовать развитию местного предпринимательства, устраняя любые тормозящие его факторы, путем рассмотрения возможности принятия таких мер, как:
Encourage all Parties to promote policies and measures aimed at selecting low-GWP alternatives to HCFCs and other ozone-depleting substances;; призывают все Стороны содействовать осуществлению политики и мер, направленных на отбор имеющих низкий ПГП альтернатив ГХФУ и другим озоноразрушающим веществам,
Encourage regularly updated joint assessments and analysis of the evolving situation, challenges and trends, including crisis and risks dynamics. а) Содействовать проведению регулярных откорректированных совместных оценок и анализа развивающейся ситуации, проблем и тенденций, включая динамику кризиса и рисков.
Encourage trends targeting real political, democratic reforms and observing human rights conventions, boost democratic atmosphere, and extend the people's participation decision making. З. Способствовать развитию тенденций, призванных обеспечить осуществление реальных политических и демократических преобразований и соблюдение положений конвенций по вопросам прав человека, содействовать демократизации общества и добиваться более широкого участия населения в процессе принятия решений.
(b) Encourage the study on the evaluation of dissemination activities; Ь) содействовать проведению исследований оценки эффективности мероприятий по распространению информации;
Encourage the provision of counselling services for both victims and the perpetrators of violence against women; содействовать предоставлению консультативных услуг как для жертв, так и для виновников насилия в отношении женщин;
(e) Encourage debt conversion programmes, particularly for social development. ё) содействовать осуществлению программ конверсии задолженности, особенно на цели социального развития.
Encourage access to training for women who are past the age of compulsory education. содействовать доступу к профессиональной подготовке женщин, возраст которых превышает возраст, предусматривающий обязательное образование;
Encourage the participation of women together with men in expanding basic health service network in the remote areas. содействовать участию женщин и мужчин в расширении системы первичной медико-санитарной медицинской помощи в отдаленных районах:
Encourage married or working women to return to school and upgrade their knowledge. содействовать возвращению в школу замужних и работающих женщин и повышению их уровня образования;
Encourage the full and active participation of the private sector in the implementation of this Programme of Action, through the Federation of Tourist Boards and other organizations of the sector. Содействовать полному и активному участию частного сектора в осуществлении настоящей Программы действий через посредство Федерации туристских палат и других организаций сектора.
Encourage the exchange of relevant information and analysis between the United Nations and the African Union, with a view to enhancing early-warning capacity; содействовать обмену соответствующей информацией и аналитическими данными между Организацией Объединенных Наций и Африканским союзом в целях укрепления потенциала в области раннего предупреждения;
(c) Encourage applications by women for teaching positions at higher levels of education and accelerate the appointment of women in academic institutions; с) содействовать подаче женщинами заявлений на преподавательские должности на более высоких уровнях образования и ускорить принятие женщин на работу в высшие учебные заведения;
Encourage the permanent development of the international human rights standards where necessary to cover any lack of protection. содействовать непрерывному развитию международных норм по правам человека, необходимых для восполнения любых пробелов в вопросах защиты прав человека;
Encourage public information in the mass media on the methods of preparation, conservation and preservation of the biological value of the home-produced foodstuffs; содействовать оповещению общественности через средства массовой информации о методах подготовки, консервации и сохранения биологической ценности продуктов питания, производимых на дому;
Encourage women to join and actively participate in organizations and groups that seek to advance the cause of women. Содействовать вступлению женщин в организации и группы, которые стремятся улучшать положение женщин, и их активному участию в работе этих организаций и групп.
(c) Encourage networking among institutions concerned with technology assessment and promote the exchange of information and experience by countries at different stages of development; с) содействовать объединению в сети учреждений, которые занимаются оценкой технологий, и поощрять обмен информацией и опытом между странами, находящимися на разных этапах развития;
Encourage international support to countries with economies in transition in order to assist them in: Призвать к оказанию международной поддержки странам с переходной экономикой, с тем чтобы содействовать их усилиям по:
Encourage Governments to allow civil society to flourish Содействовать тому, чтобы правительства обеспечивали процветание гражданского общества
Encourage entrepreneurship in the energy sector and facilitate institutional development, cooperation and networking among interested countries and their energy efficiency centres. поощрять предпринимательство в энергетическом секторе и содействовать институциональному развитию, сотрудничеству и взаимодействию между заинтересованными сторонами и их центрами по повышению энергетической эффективности;
(c) Encourage Sierra Leone's international partners to streamline and better coordinate their bilateral and multilateral assistance frameworks; с) содействовать тому, чтобы международные партнеры Сьерра-Леоне рационализовали и более эффективно координировали свои механизмы двусторонней и многосторонней помощи;
Encourage closer ties between women's organizations and political parties in order to help increase the number of women in elected office; Добиваться укрепления контактов между женскими организациями и политическими партиями, чтобы содействовать увеличению числа женщин на выборных должностях.
Encourage national television programmes on forest issues (possible link to United Nations Forum on Forests initiative with National Geographic) содействовать подготовке национальных телевизионных программ по лесохозяйственной проблематике (возможно, в привязке к инициативе Форума Организации Объединенных Наций по лесам с журналом «Нэшнл джиогрэфик»).
(b) Encourage children to express their views in all decisions affecting them, and facilitate this expression, particularly in the context of school management and policies, and in judicial proceedings. Ь) призывать детей свободно выражать свои взгляды по всем затрагивающим их интересы решениям и содействовать выражению этих взглядов, в частности, в контексте школьного управления и политики, а также в судопроизводстве.