I, you know, I made it pretty clear early on that Elena still means something to me. |
Знаешь, это правда, Елена все еще значит что-то для меня. |
Then please have a look, if Elena Farr, |
Тогда пожалуйста посмотри, Елена Фарр, |
Leave town. Elena doesn't want you here. |
Покинь город Елена не хочет чтобы ты тут был |
There may be a way out of this for you, Elena. |
Возможно у тебя есть выход, Елена. |
He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. |
Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу. |
Because Elena put your life before her own. |
Потому что Елена ставит твою жизнь выше своей |
I'm not trying to hurt you, Elena. |
Я не пытаюсь сделать тебе больно, Елена |
Who else would have written it, Elena? |
Кто еще мог это насписать, Елена? |
OK. No offense, Elena, but I think we need to get a real doctor. |
Без обид, Елена, но мне кажется, нам нужен настоящий врач. |
We lost count of the consecutive days in which Elena Gilbert has not killed anyone. |
Мы потеряли счет дням В котором Елена Гилберт не убивала никого |
You didn't hear it from me, but Elena's up to something. |
Я тебе этого не говорила, но Елена что-то замыслила. |
Elena, there's things that you have to know and understand. |
Елена, есть кое-что, что тебе нужно узнать и понять |
Elena, what can I do? I... |
Елена, что я могу сделать? |
Katherine and Elena may look the same on the outside, |
Может внешне Кэтрин и Елена выглядят одинаково, |
What's your big plan, Elena? |
Какой у тебя план, Елена? |
So what are you going to do, Elena? |
Итак что ты собираешься делать, Елена? |
Elena colby is our day nurse, And I take care of her at night. |
Елена Колби - дневная сестра, ночью - я. |
You and Elena were doing so well without your guilt getting in the way. |
Ты и Елена неплохо проводили время без вашего чувства вины. |
And, once again, everyone's life is in danger looking for this cure because poor Elena can't deal with being a vampire. |
И еще раз, все рискуют жизнью в поисках этого лекарства. потому что бедная Елена не может быть вампиром. |
Elena, did jenna tell you anything about alaric's wife? |
Елена, Дженна что-нибудь тебе рассказывала о жене Аларика? |
Actually Constantine and Elena have not been executed, as the son and concubine August Constantius of Chlorine, the future Emperor of Rome. |
В действительности Константин и Елена не были казнены, как сын и конкубина августа Констанция Хлора, будущего императора Рима. |
Elena has given birth to the first-born only on August, 25, 1530 which have named Ivan, then second son Jury was born. |
Елена родила первенца только 25 августа 1530 года, его назвали Иваном, затем родился второй сын - Юрий. |
In 1938, Elena Kostenko entered at the Leningrad Secondary Art School under the All-Russian Academy of Arts, which is trained with a break until 1946. |
В 1938 году Елена Костенко поступает в Ленинградскую Среднюю художественную школу при Всероссийской Академии художеств, в которой обучается с перерывом до 1946 года. |
Elena Ivanova assured that the staff of the Project is ready to provide advisory support to companies in developing their corporate social responsibility programs for people with disabilities. |
Елена Иванова заверила, что персонал Проекта готов оказывать консультативную поддержку компаниям в вопросах разработки их программ корпоративной социальной ответственности в интересах людей с инвалидностью. |
Wives of Kalita were Princess Elena and princess Uljana. |
Женами Калиты были княгиня Елена и княгиня Ульяна. |