| I, you know, I made it pretty clear early on that Elena still means something to me. | Знаешь, это правда, Елена все еще значит что-то для меня. |
| Then please have a look, if Elena Farr, | Тогда пожалуйста посмотри, Елена Фарр, |
| Leave town. Elena doesn't want you here. | Покинь город Елена не хочет чтобы ты тут был |
| There may be a way out of this for you, Elena. | Возможно у тебя есть выход, Елена. |
| He was having a hard time staying sober, and Elena was hoping she could get him back in the program. | Он с трудом оставался трезвым, и Елена надеялась что сможет вернуть его в программу. |
| Because Elena put your life before her own. | Потому что Елена ставит твою жизнь выше своей |
| I'm not trying to hurt you, Elena. | Я не пытаюсь сделать тебе больно, Елена |
| Who else would have written it, Elena? | Кто еще мог это насписать, Елена? |
| OK. No offense, Elena, but I think we need to get a real doctor. | Без обид, Елена, но мне кажется, нам нужен настоящий врач. |
| We lost count of the consecutive days in which Elena Gilbert has not killed anyone. | Мы потеряли счет дням В котором Елена Гилберт не убивала никого |
| You didn't hear it from me, but Elena's up to something. | Я тебе этого не говорила, но Елена что-то замыслила. |
| Elena, there's things that you have to know and understand. | Елена, есть кое-что, что тебе нужно узнать и понять |
| Elena, what can I do? I... | Елена, что я могу сделать? |
| Katherine and Elena may look the same on the outside, | Может внешне Кэтрин и Елена выглядят одинаково, |
| What's your big plan, Elena? | Какой у тебя план, Елена? |
| So what are you going to do, Elena? | Итак что ты собираешься делать, Елена? |
| Elena colby is our day nurse, And I take care of her at night. | Елена Колби - дневная сестра, ночью - я. |
| You and Elena were doing so well without your guilt getting in the way. | Ты и Елена неплохо проводили время без вашего чувства вины. |
| And, once again, everyone's life is in danger looking for this cure because poor Elena can't deal with being a vampire. | И еще раз, все рискуют жизнью в поисках этого лекарства. потому что бедная Елена не может быть вампиром. |
| Elena, did jenna tell you anything about alaric's wife? | Елена, Дженна что-нибудь тебе рассказывала о жене Аларика? |
| Actually Constantine and Elena have not been executed, as the son and concubine August Constantius of Chlorine, the future Emperor of Rome. | В действительности Константин и Елена не были казнены, как сын и конкубина августа Констанция Хлора, будущего императора Рима. |
| Elena has given birth to the first-born only on August, 25, 1530 which have named Ivan, then second son Jury was born. | Елена родила первенца только 25 августа 1530 года, его назвали Иваном, затем родился второй сын - Юрий. |
| In 1938, Elena Kostenko entered at the Leningrad Secondary Art School under the All-Russian Academy of Arts, which is trained with a break until 1946. | В 1938 году Елена Костенко поступает в Ленинградскую Среднюю художественную школу при Всероссийской Академии художеств, в которой обучается с перерывом до 1946 года. |
| Elena Ivanova assured that the staff of the Project is ready to provide advisory support to companies in developing their corporate social responsibility programs for people with disabilities. | Елена Иванова заверила, что персонал Проекта готов оказывать консультативную поддержку компаниям в вопросах разработки их программ корпоративной социальной ответственности в интересах людей с инвалидностью. |
| Wives of Kalita were Princess Elena and princess Uljana. | Женами Калиты были княгиня Елена и княгиня Ульяна. |