| Peru: William Toro Cabrera, Elena Conterno, Alfredo Chuquihuara | Перу: Уильям Торо Кабрера, Елена Контерно, Альфредо Чукиуара |
| Elena, I... my... my head is pounding, | Елена, я... моя... моя голома раскалывается, |
| It's difficult, Elena. | Но это сложно, Елена. |
| This my daughter, Elena. | Это моя дочь, Елена. |
| Where's your ring, Elena? | Где твое кольцо, Елена? |
| Konstantin and Elena 500 meters from the seacoast. | Константина и Елены , на расстоянии 500 метров от берега Черного моря. |
| You can't be with Elena, so you're making all your bad decisions about Elena. | Ты не можешь быть с Еленой, поэтому все свои ужасные решения принимаешь ради Елены. |
| Olson didn't kill Elena's boyfriend as planned. | Олсон не убил приятеля Елены, как собирался. |
| 'Cause I need a non-vampire to get in the cave, and other than Elena, you're pretty much the only one I trust. | Потому что мне нужен невампир чтобы попась в склеп и кто-то кроме Елены, а ты почти единственный кому я доверяю. |
| You all seem to forget that Elena's death was the only way to save my family. | Видимо вы все забыли, что смерть Елены был единственым путем чтобы сохранить мою семью |
| She was in Grantchester when Elena was murdered. | Она была в Гранчестере, когда убили Елену |
| That's why you visited Elena, that's why you came to this party, just to kill Enzo and start over? | Вот почему ты навестил Елену поэтому ты пришел на эту вечеринку. чтобы убить Энзо и начать все заново? |
| Let's hear it for Elena! | МУЖЧИНА: Давайте послушаем Елену! |
| You knew Elena Weaver? | Вы знали Елену Вивер? |
| In just a few weeks, he committed six attacks: five of them (on Nadezhda Mironovich, Elena Aleksandrova, two women named Deyeva and Valentinova, and Tatyana Pavlova) were fatal. | Всего за несколько недель он совершил шесть нападений; пять из них (на Надежду Миронович, Елену Александрову, гражданку Дееву и Валентину и Татьяну Павловых) были со смертельным исходом. |
| And the only two problems I had in my life were that Elena was breaking up with me and I sucked at CPR. | И всего две проблемы у меня были в жизни разрыв с Еленой и то, что я не умею делать искуственное дыхание. |
| Did you work things out with Elena? | Ты разобрался с Еленой? |
| Meanwhile, as predicted, without Cristina the relationship between Juan Antonio and Maria Elena had gone back to its old destructiveness. | Тем временем без Кристины отношения между Хуаном Антонио и Марией Еленой скатились к былому кошмару. |
| In April 2012, Marat Guelman as well as Elena Selina and Aidan Salakhova, also among Russia's leading gallerists, announced that they would redesign the operation of their galleries. | В апреле 2012 года Марат Гельман, вместе с двумя другими ведущими российскими галеристами, Еленой Селиной и Айдан Салаховой, объявил о переформатировании галерейной деятельности. |
| The people that that this would free are a million times stronger than him and us, and don't get me started on the fun they would have with a newly human Elena. | Люди, которых ты выпустишь, в миллион раз сильнее его и нас, и представь, как они развлекутся с Еленой, которая только вернула себе человеческую жизнь. |
| Anyway, I'm going to tell Elena that I love her. | Короче, я собираюсь сказать Елене, что люблю ее. |
| I was telling Elena about the dances. | Я рассказывал Елене о танцах. |
| Elijah made a promise to Elena. | Элайджа дал обещание Елене. |
| He wants it for Elena. | Он хочет отдать его Елене |
| So I called Elena. | Тогда я позвонил Елене. |
| Vice-Chairs: Rosario Elena A. Laborte-Cuevas (Philippines) | Заместители Розарио Элена А. Лаборте-Куэвас (Филиппины) |
| Is there somebody there called Elena Galvan? | У вас работает женщина по имени Элена Гальван? |
| Elena will show you around the facility. | Элена вам всё тут покажет. |
| And what conclusion can we draw from that, Elena? | И к какому же заключению мы в итоге приходим? Элена. |
| For the first time in the country's history, the Supreme Court of Justice has two female members (Elena Highton de Nolasco, Vice-President of the Court, and Carmen Argibay), representing 28 per cent of the total. | Также впервые в истории нашей страны две женщины входят в состав Верховного суда (заместитель Председателя Верховного суда доктор Элена Хайтон де Ноласко и доктор Кармен Архибай), что составляет 28% от числа его членов. |
| Elena and her brother Ilja were born and raised in Estonia and they are Estonian citizens. | Однако, Лена и её брат Илья родились, живут и являются гражданами Эстонии. |
| Elena, it's not the money that bothers me. | Лена, мне не жалко денег, пойми... |
| Design for a Short Program dress Elena did by herself as she did for most of her previous costumes. | Дизайн к платью для короткой программы Лена придумала сама, как и для большинства предыдущих костюмов. |
| Two weeks after the World Championships Elena performed in the ice tour "Kings on ice" in few European cities with world greatest skaters, such as Evgeny Plushenko, Aliona Savchenko-Robin Szolkowy, Stephane Lambiel and others. | В апреле Лена выступала в ледовом туре "Kings on ice" по городам Европы вместе с величайшими фигуристами мира, такими как Евгений Плющенко, Алена Савченко-Робин Шолковы, Стефан Ламбьель и др. |
| For the rest of the summer Elena stays in Tallinn and continues working on tehnique and new programms. | Дальше Лена продолжит работать над техникой и вкатывать новые программы дома, в Таллинне. |
| This is part of Elena's faith. | Это часть веры Элены. |
| It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. | Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
| On the initiative of the Vice-President of the Supreme Court, Elena Highton de Nolasco, a new working group on domestic violence was set up under the Court's auspices to formulate strategies for tackling this serious problem through the provincial supreme courts. | По инициативе вице-президента Верховного суда д-ра Элены Хайтон де Ноласко в структуре этого органа была создана новая рабочая группа по проблемам насилия в семье, задачей которой является разработка стратегий решения этой серьезнейшей проблемы в верховных судах провинций. |
| At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. | На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании. |
| That same year she reprised the role of Elvira and portrayed the roles of Elena in Donizetti's Marino Faliero and the title role in Donizetti's Lucia di Lammermoor at the Teatro Comunale di Bologna. | В следующем году она продолжала петь Эльвиру, а также исполнила роль Элены в «Марино Фальеро» Гаэтано Доницетти и заглавную роль в его «Лючии ди Ламмермур» в Общественном театре Болоньи. |
| There's nothing between Elena and me. | Это был розыгрыш: между мной и Эленой ничего нет и не было. |
| This thing with Elena's a fraud. | У меня ничего нет с Эленой. |
| I want to speak to Elena Galvan. | Я хочу поговорить с Эленой Гальван. |
| I just spoke with Elena Galvan. | Я только что говорил с Эленой Гальван. |
| We didn't hire you to have "privacy" with Elena. | Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь. |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| One of the Spanish ships, the Santa Elena, was subsequently wrecked on the shore, while the other, the Ninfa, was captured and later recommissioned into the Royal Navy. | Один из испанских кораблей, Santa Elena, впоследствии потерпел крушение на берегу, но второй, Ninfa, был захвачен, и затем принят на Королевский флот. |
| In the summer of 2007, the Fundación Pedro y Elena Hernández, the company Cemex, and the government of San Luis Potosí paid about $2.2 million for Las Pozas and created Fondo Xilitla, a foundation that oversees the preservation and restoration of the site. | Летом 2007 года фонд Fundación Pedro y Elena Hernández, компания Cemex (крупнейший производитель цемента в мире) и правительство штата Сан-Луис-Потоси собрали 2,2 млн долларов и создали фонд Fondo Xilitla, который стал курировать вопросы сохранения и восстановления этого уникального парка. |
| He also taught at a primary school (called Santa Elena III), where he claimed to have spent six hours giving lessons and the rest of the day playing football. | Он так же преподавал в начальной школе (Santa Elena III), в которой, как он утверждал, 6 часов в день преподавал, а оставшееся время играл в футбол. |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. | Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |