You know, Elena, maybe Nash was right. | Ты знаешь, Елена, может Нэш прав. |
Elena, there's things that you have to know and understand. | Елена, есть кое-что, что тебе нужно узнать и понять |
It makes sense that you want to hold on to what's familiar, but Elena lost her, too, and she clearly misses you. | Понятно, что ты хочешь держаться за то, что тебе ближе всего, Но и Елена потеряла её, и она определенно по тебе скучает. |
You were adopted, elena. | Тебя удочерили, Елена. |
We plan to make my jumps more difficult in both programmes, work a little more on spins and also improve the choreography,» Elena commented. | В планах усложнить прыжковую часть в обеих программах, отработать вращения и подчистить хореографию , делится Елена. |
Protect Elena, all things Elena. | Защитить Елену, все, что касается Елены. |
She was the second cast member to be announced following Steven R. McQueen, who plays Elena's brother Jeremy Gilbert. | Она была утверждена второй после Стивена Р. МакКуина, которого утвердили на роль брата Елены - Джереми Гилберта. |
Or is it just for Elena? | Или оно только для Елены? |
And that is Elena's not-so-burnt-to-a-crisp house. | И это все еще не сожженный до пепла дом Елены |
Then suddenly, Elena Muratova's friend told the deputy chief of the ATS from the executive committee, Stepan Krioni, that she knew what street the attacker lived on. | Однако затем подруга Елены Муратовой сообщила заместителю начальника ОВД Ленинск-Кузнецкого горисполкома Степану Криони, что знает, на какой улице живёт напавший на Елену. |
Kill him so that you can protect your precious elena? | Убить его, чтобы защитить свою драгоценную Елену |
Tell me I'm not doing right by Elena. | Скажи мне, что я не ответственен за Елену. |
Why are you still protecting Elena? | Почему ты до сих пор защищаешь Елену? |
Are they still keeping Elena trapped in the Salvatore mansion? | Они всё ещё удерживают Елену в особняке Сальваторе? |
It elected by consensus Ms. Elena Fasoli (nominated by Italy) and Mr. Alistair McGlone (nominated by United Kingdom and Ireland) as new members of the Compliance Committee. | Оно избрало на основе консенсуса г-жу Елену Фасоли (выдвинута Италией) и г-на Алистера Макглоуна (выдвинутого Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии) новыми членами Комитета по вопросам соблюдения Конвенции. |
Do you pretend to be human when you're with elena? | Когда ты с Еленой, ты притворяешься человеком? |
Flavius Valerius Constantius Chlorus has got acquainted with Elena about 248. | Флавий Валерий Констанций Хлор познакомился с Еленой около 248 года. |
Even if you and Elena defy every single statistic and stay in love every hour of every day... | Даже если вы с Еленой проигнорируете статистику и останетесь влюбленными каждую минуту своей жизни... |
During one of his trips to Novosibirsk, he met Elena Gerasimova, a mother of two children, who also traded in the market. | Во время одной из поездок в Новосибирск он познакомился с Еленой Герасимовой, матерью двоих детей, которая также торговала на рынке. |
She's getting a little too good at impersonating Elena. | Она слишком хорошо притворяется Еленой. |
Yes, and as I was explaining to Elena before we were so rudely interrupted, that my history in this city has a particular resonance to her current situation. | Да, и как только я объясню Елене прежде, чем мы были грубо прерваны моя история в этом городе имела некоторое сходство с ее нынешней ситуацией. |
Gail just asked Elena to marry her. | Гэйл сделала Елене предложение. |
and more altruistic stuff, to prove I'm worthy of Elena's love. | и больше альтруистичных, чтобы доказать Елене свою любовь. |
In 919 it married Elena, the daughter Varyag Igor of son Ruric differently named Lachin or Lakapin on Byzantium like. | В 919 году он женился на Елене, дочери варяга Игоря сына Рюрика [66-72], иначе называемого Лачином или Лакапином, на византийский лад. |
Since the night I threatened to drive Elena off the wickery bridge. | С ночи, когда я угрожал Елене сбросить ее с того злополучного моста |
Since 1993, FVC has been organizing the Ibero-American "Elena Gil" ethics contest. | С 1993 года Центр организует иберо-американский этический конкурс «Элена Хил». |
Elena, be nice to me. Things aren't easy. | Элена, не нужно так со мной, мне и без того хватает переживаний. |
"Elena and Roberto will go to Miguel's house." | «Элена и Роберто пойдут в дом Мигеля». |
Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. | Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда. |
Look, whoever is behind Union Allied, or whatever they call themselves now, they are trying to strong-arm people like Elena so that they can sweep their homes away from them and build condos no one can afford. | Слушай, кто бы ни стоял за "Объединенными конструкциями", или как там они теперь называются, они пытаются силой отобрать у таких как Элена их дома и построить кондоминиумы, которые никто не сможет себе позволить. |
Our relationship has gotten better and better over the years,» Elena explains. | Наши отношения только улучшились за 7 лет совместной работы», - объясняет Лена. |
Elena, let's deal with this like adults. | Лена, мы должны через это пройти достойно. |
Design for a Short Program dress Elena did by herself as she did for most of her previous costumes. | Дизайн к платью для короткой программы Лена придумала сама, как и для большинства предыдущих костюмов. |
Two weeks after the World Championships Elena performed in the ice tour "Kings on ice" in few European cities with world greatest skaters, such as Evgeny Plushenko, Aliona Savchenko-Robin Szolkowy, Stephane Lambiel and others. | В апреле Лена выступала в ледовом туре "Kings on ice" по городам Европы вместе с величайшими фигуристами мира, такими как Евгений Плющенко, Алена Савченко-Робин Шолковы, Стефан Ламбьель и др. |
Elena won both, free and the short programs. | Лена лидировала и в короткой, и в произвольной программе. |
The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). | В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида. |
This is part of Elena's faith. | Это часть веры Элены. |
My Brilliant Friend (Italian: L'amica geniale) is an Italian-American drama television series based on the novel of the same name by Elena Ferrante. | «Моя гениальная подруга» (итал. L'amica geniale; англ. My brilliant friend) - итало-американский телесериал (драма) по мотивам одноимённого романа Элены Ферранте. |
On the initiative of the Vice-President of the Supreme Court, Elena Highton de Nolasco, a new working group on domestic violence was set up under the Court's auspices to formulate strategies for tackling this serious problem through the provincial supreme courts. | По инициативе вице-президента Верховного суда д-ра Элены Хайтон де Ноласко в структуре этого органа была создана новая рабочая группа по проблемам насилия в семье, задачей которой является разработка стратегий решения этой серьезнейшей проблемы в верховных судах провинций. |
At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. | На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании. |
This thing with Elena's a fraud. | У меня ничего нет с Эленой. |
I want to speak to Elena Galvan. | Я хочу поговорить с Эленой Гальван. |
I just spoke with Elena Galvan. | Я только что говорил с Эленой Гальван. |
The documents revealed that Elena Poniatowska's synthesis of the events that October night was accurate, as Kate Doyle uncovered, Thousands of students gathered in the square and, as you say, the government version is that the students opened fire. | Документы показали, что восстановление событий того октября Эленой Понятовской было достаточно точным, говорит Кейт Дойл: Как говорится в правительственной версии, тысячи студентов, собранных на площади, открыли огонь первыми. |
We didn't hire you to have "privacy" with Elena. | Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь. |
At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
One of the Spanish ships, the Santa Elena, was subsequently wrecked on the shore, while the other, the Ninfa, was captured and later recommissioned into the Royal Navy. | Один из испанских кораблей, Santa Elena, впоследствии потерпел крушение на берегу, но второй, Ninfa, был захвачен, и затем принят на Королевский флот. |
In the summer of 2007, the Fundación Pedro y Elena Hernández, the company Cemex, and the government of San Luis Potosí paid about $2.2 million for Las Pozas and created Fondo Xilitla, a foundation that oversees the preservation and restoration of the site. | Летом 2007 года фонд Fundación Pedro y Elena Hernández, компания Cemex (крупнейший производитель цемента в мире) и правительство штата Сан-Луис-Потоси собрали 2,2 млн долларов и создали фонд Fondo Xilitla, который стал курировать вопросы сохранения и восстановления этого уникального парка. |
The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
Elena's aria in this clip Julia Sokolov has sung a soprano. | Идеей его создания послужила красивая одноименная ария из оперы "Paride ed Elena" Кр. фон Глюка. |
(Recorded 1943, 1949, 1950; released 2003) Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). | (Записи 1943, 1949, 1950; выпуск 2003) "Элена Николаиди, Сольные концерты" (Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). |