| Elena will be gone forever, and this body will be yours for good. | Елена уйдет навсегда, а это тело... будет твоим. |
| Elena says she's desiccating and that's why she's crazy, but... | Елена говорит, что из-за жажды она сходит с ума, но... |
| Elena, he's under a compulsion. | Елена, он под внушением. |
| In 1996 Elena has become a director at film studio «Belarusfilm». | С 1996 года Елена - режиссёр киностудии «Беларусьфильм». |
| Elena Chalykh, who won the license for the Olympic Games in London, crossed the finish line after making a distance within 34 minutes 57 seconds. | Елена Чалых стала обладателем лицензии на Олимпийские игры в Лондоне и пересекла финишную черту, пройдя дистанцию за 34 минуты 57 секунд. |
| Bailey tracked down Elena Tull's purchase history. | Бэйли отследила историю покупок Елены Тулл. |
| You know, you're missing your chance to weigh in on the great Elena Gilbert cure debate. | Ты знаешь, ты упускаешь свой шанс принять участие в дискуссии о великом лекарстве Елены Гилберт. |
| Gail and Elena's big day. | Большой день для Гейл и Елены. |
| He was Elena's only family. | Он был единственным родным человеком для Елены. |
| I got into Elena's phone. | Я проверила телефон Елены. |
| I brought Elena here to feed. | Я взял сюда Елену, чтобы поесть. |
| You know, he's worried about Elena, and... | Ты знаешь, он беспокоится за Елену, и... |
| Hell, half the people in this town would probably slit their own throats to protect Elena Gilbert. | Да еще половина города глотки себе перережут, чтобы защитить Елену Гилберт. |
| She was in Grantchester when Elena was murdered. | Она была в Гранчестере, когда убили Елену |
| I know you love Elena and you want to be with her, but it's risky. | Я знаю что ты любишь Елену и что ты хочешь быть с ней, но это рискованно. |
| The first portrait work in 1984 was a photo session with Elena Gogoleva. | Первой портретной работой в 1984 году стала фотосессия с Еленой Гоголевой. |
| The lovely Elena drives a hard bargain. | С прекрасной Еленой было непросто договориться. |
| She's pretending to be Elena when she doesn't know who Elena is? | Она притворяется Еленой, но не знает, кто она такая? |
| You know how Damon as trying to be all noble and broke up with Elena? | Ты же в курсе, что Дэймон решил побыть благородным и расстался с Еленой? |
| You and Elena didn't get on, did you? | Вы с Еленой не ладили, так? |
| Elena does not need to know about this. | Елене об этом знать не нужно. |
| I saw you talking to Elena Gilbert. | Я видел, что ты говорил Елене Гилберт. |
| Just tell Elena to stay put. | Просто скажи Елене никуда не уходить. |
| You know everything about Elena - what good is that for you? | Ты знаешь все о Елене, и что с того? |
| Well, I guess you better try Elena again. | Ну тогда набери Елене снова. |
| Since 1993, FVC has been organizing the Ibero-American "Elena Gil" ethics contest. | С 1993 года Центр организует иберо-американский этический конкурс «Элена Хил». |
| However, she would retain "Elena Nikolaidi" as her professional name. | Однако она сохранила "Элена Николаиди" в качестве своего профессионального имени. |
| Elena, be nice to me. Things aren't easy. | Элена, не нужно так со мной, мне и без того хватает переживаний. |
| Elena Ramos grew up on Southfork Ranch with John Ross and Christopher. | Элена Рамос выросла на ранчо Саутфорк, вместе с Джоном Россом Юингом III и Кристофером Юингом. |
| Look, whoever is behind Union Allied, or whatever they call themselves now, they are trying to strong-arm people like Elena so that they can sweep their homes away from them and build condos no one can afford. | Слушай, кто бы ни стоял за "Объединенными конструкциями", или как там они теперь называются, они пытаются силой отобрать у таких как Элена их дома и построить кондоминиумы, которые никто не сможет себе позволить. |
| Elena and her brother Ilja were born and raised in Estonia and they are Estonian citizens. | Однако, Лена и её брат Илья родились, живут и являются гражданами Эстонии. |
| Our relationship has gotten better and better over the years,» Elena explains. | Наши отношения только улучшились за 7 лет совместной работы», - объясняет Лена. |
| Elena, let's deal with this like adults. | Лена, мы должны через это пройти достойно. |
| Elena, this is important. | Нет, Лена, это важно. |
| Design for a Short Program dress Elena did by herself as she did for most of her previous costumes. | Дизайн к платью для короткой программы Лена придумала сама, как и для большинства предыдущих костюмов. |
| The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). | В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида. |
| This is part of Elena's faith. | Это часть веры Элены. |
| My Brilliant Friend (Italian: L'amica geniale) is an Italian-American drama television series based on the novel of the same name by Elena Ferrante. | «Моя гениальная подруга» (итал. L'amica geniale; англ. My brilliant friend) - итало-американский телесериал (драма) по мотивам одноимённого романа Элены Ферранте. |
| It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. | Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
| On the initiative of the Vice-President of the Supreme Court, Elena Highton de Nolasco, a new working group on domestic violence was set up under the Court's auspices to formulate strategies for tackling this serious problem through the provincial supreme courts. | По инициативе вице-президента Верховного суда д-ра Элены Хайтон де Ноласко в структуре этого органа была создана новая рабочая группа по проблемам насилия в семье, задачей которой является разработка стратегий решения этой серьезнейшей проблемы в верховных судах провинций. |
| There's nothing between Elena and me. | Это был розыгрыш: между мной и Эленой ничего нет и не было. |
| This thing with Elena's a fraud. | У меня ничего нет с Эленой. |
| I just spoke with Elena Galvan. | Я только что говорил с Эленой Гальван. |
| The documents revealed that Elena Poniatowska's synthesis of the events that October night was accurate, as Kate Doyle uncovered, Thousands of students gathered in the square and, as you say, the government version is that the students opened fire. | Документы показали, что восстановление событий того октября Эленой Понятовской было достаточно точным, говорит Кейт Дойл: Как говорится в правительственной версии, тысячи студентов, собранных на площади, открыли огонь первыми. |
| The album features Mark E Smith and his wife, Elena, with newcomers Tim Presley and Rob Barbato (of Darker My Love), Orpheo McCord (of The Hill) and Dave Spurr (of Motherjohn). | В работе над альбомом наряду с Марком Э. Смитом и его женой Эленой Поулу-Смит приняли участие американские музыканты: Тим Пресли и Роб Барбато (из группы Darker My Love), Орфео Маккорд (The Hill) и Дэйв Спёрр (Motherjohn). |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| In the summer of 2007, the Fundación Pedro y Elena Hernández, the company Cemex, and the government of San Luis Potosí paid about $2.2 million for Las Pozas and created Fondo Xilitla, a foundation that oversees the preservation and restoration of the site. | Летом 2007 года фонд Fundación Pedro y Elena Hernández, компания Cemex (крупнейший производитель цемента в мире) и правительство штата Сан-Луис-Потоси собрали 2,2 млн долларов и создали фонд Fondo Xilitla, который стал курировать вопросы сохранения и восстановления этого уникального парка. |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| Elena's aria in this clip Julia Sokolov has sung a soprano. | Идеей его создания послужила красивая одноименная ария из оперы "Paride ed Elena" Кр. фон Глюка. |
| Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. | Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |
| (Recorded 1943, 1949, 1950; released 2003) Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). | (Записи 1943, 1949, 1950; выпуск 2003) "Элена Николаиди, Сольные концерты" (Elena Nikolaidi: In Recital (DVD, Video Artists International). |