| Elena supported the son in these tortures and has got in legends under a name Alexandra, accepted in a christening. | Елена поддерживала своего сына в этих мучениях и попала в легенды под именем Александры, принятого в крещении. |
| That's why you have Elena. | Вот почему у тебя есть Елена. |
| Elena, do you have any idea how pathetic that makes you? | Елена, ты хоть представляешь, насколько жалкой это тебя делает? |
| Sorry to disappoint you, Elena, but last time I checked, I was still a vampire! | Прости за разочарование, Елена, но вроде как я еще вампир! |
| I'm bad, Elena. | Я плохой, Елена. |
| With the support of women's organizations, Elena's case was taken up as a criminal case under article 119. | При содействии женских организаций по заявлению Елены было возбуждено уголовное дело по статье 119. |
| Is this you doing right by Elena or you not wanting to break your best friend's heart? | Ты делаешь это ради Елены или ты не хочешь разбивать сердце лучшего друга? |
| Status: Married to Margaret née Rossignaud and is the father of two children, Francesco and Elena | Семейное положение: женат на Маргарет; является отцом двух детей - Франческо и Елены |
| Someone removed Elena's body! | Кто-то забрал тело Елены. |
| Consider Elena's offer, OK? | Обдумай предложение Елены, хорошо? |
| What my brother is trying to say Ison't blame elena for this. | Мой брат пытался сказать, чтобы ты не винил Елену за всё. |
| He was full of stories about maria elena, his ex-wife whom he both criticized and idolized | Его переполняли истории про Марию Елену, его бывшую жену которую он и критиковал и восхищался ею |
| I heard you exiled Elena from your eye line. | Я слышал, ты выгнал Елену с глаз долой. |
| What if they found out that you turned Elena and that this is all a trap? | А если они знают, что вы перевербовали Елену, и это ловушка? |
| I walked out on Elena once before. | Я же однажды бросил Елену |
| Or elena and I could help you load it into your car. | Или мы с Еленой поможем тебе загрузить это в машину. |
| Rebekah, you do realize if something should happen to Elena, you have no chance of finding the cure, right? | Ребекка, ты понимаешь, что если что-нибудь случится с Еленой, у тебя не будет шанса найти лекарство, верно? |
| She's getting a little too good at impersonating Elena. | Она слишком хорошо притворяется Еленой. |
| I have to get to Elena. | Мне нужно встретиться с Еленой. |
| Rayfield writes that Sofya's "half-teasing, half-reproaching" conversation with her would-be lover prefigure the dialogue between Elena and Vania in Chekhov's play The Seagull. | Рейфилд сравнивает разговоры Софьи с любовником как прообраз диалога между Еленой и Ваней в чеховской пьесы «Чайка». |
| Sergei Ivanov, the presidential chief of staff of Russian Federation, said: As far as I know, the General Prosecutor of Switzerland has no claims specifically to Elena Skrynnik. | Руководитель администрации президента Российской Федерации Сергей Иванов сообщил: Насколько я знаю, у Генеральной прокуратуры Швейцарии никаких претензий конкретно к Елене Скрынник нет. |
| What if my sister Elena will get worse? | А что, если сестре Елене станет хуже? |
| I mean, isn't that what we're doing, reminding Elena of what she's lost? | Разве мы занимаемся не этим? Напоминаем Елене о том, чего она лишилась? |
| To my grandchildren Antonio, Elena and Tommaso I leave everything I have But I leave to Antonio the lands that belonged to Nicola. | Своим внукам, Антонио, Елене и Томмасо... я оставляю всё, что имею... но все земли, которые принадлежали Николо, я оставляю Антонио. |
| Leave it to me to tell Elena everything you did after you thought she broke up with you? | Оставишь это мне: рассказать Елене все, что ты сделал после того, как думал, что она порвала с тобой? |
| They have three children: Sophie Elena, Ruby Cardinahl and Clyde Nikolai Corley. | У них трое детей: Софи Элена, Руби Кардинал и Клайд Николай Корли. |
| Maria Elena Medina Mora (Mexico) | Мария Элена Медина Мора (Мексика) |
| Journalist Elena Poniatowska culled interviews from those present and described events in her book Massacre in Mexico: Flares suddenly appeared in the sky overhead and everyone automatically looked up. | Автор и журналистка Элена Понятовская брала интервью у тех, кто был той ночью на площади, и описывает, это в своей книге «Резня в Мексике»: «Внезапно в небе сверху появились вспышки, и все автоматически посмотрели туда. |
| The following five members informed the Secretary-General that they would be unable to attend the session: Jean-Marie Auzende, Said Hussein, Isikeli Uluinairai Mataitoga, Andrzej Przybycin and Elena Sciso. | О невозможности присутствовать на сессии Генеральному секретарю сообщили следующие пять членов: Жан-Мари Озанд, Саид Хуссейн, Исикели Улуинаираи Матаитога, Анджей Пшибыцин и Элена Шизо. |
| Look, whoever is behind Union Allied, or whatever they call themselves now, they are trying to strong-arm people like Elena so that they can sweep their homes away from them and build condos no one can afford. | Слушай, кто бы ни стоял за "Объединенными конструкциями", или как там они теперь называются, они пытаются силой отобрать у таких как Элена их дома и построить кондоминиумы, которые никто не сможет себе позволить. |
| Elena and her brother Ilja were born and raised in Estonia and they are Estonian citizens. | Однако, Лена и её брат Илья родились, живут и являются гражданами Эстонии. |
| Elena, we're talking about your son. | Лена, сейчас речь идёт о твоём сыне. |
| Elena, this is important. | Нет, Лена, это важно. |
| Two weeks after the World Championships Elena performed in the ice tour "Kings on ice" in few European cities with world greatest skaters, such as Evgeny Plushenko, Aliona Savchenko-Robin Szolkowy, Stephane Lambiel and others. | В апреле Лена выступала в ледовом туре "Kings on ice" по городам Европы вместе с величайшими фигуристами мира, такими как Евгений Плющенко, Алена Савченко-Робин Шолковы, Стефан Ламбьель и др. |
| Elena won both, free and the short programs. | Лена лидировала и в короткой, и в произвольной программе. |
| The film is about a couple from Madrid, Elena (Ariadna Gil) and Alberto (Jordi Molla). | В фильме рассказывается о жизни Элены (Ариадна Хиль) и Альберто (Жорди Молья), семейной пары из Мадрида. |
| It is alleged that Judge Eduardo Cavalli had been subjected to attacks by the Government because of his decision to try Mr. Juan Carlos Blanco, former Minister of Foreign Affairs under the dictatorship, for the disappearance of Ms. Elena Quintero. | Утверждалось, что правительство выступило с нападками на судью Эдуардо Кавальи, который принял решение привлечь к суду г-на Хуана Карлоса Бланко, находившегося при диктатуре на посту министра иностранных дел, за исчезновение г-жи Элены Кинтеро. |
| On the initiative of the Vice-President of the Supreme Court, Elena Highton de Nolasco, a new working group on domestic violence was set up under the Court's auspices to formulate strategies for tackling this serious problem through the provincial supreme courts. | По инициативе вице-президента Верховного суда д-ра Элены Хайтон де Ноласко в структуре этого органа была создана новая рабочая группа по проблемам насилия в семье, задачей которой является разработка стратегий решения этой серьезнейшей проблемы в верховных судах провинций. |
| At the same meeting, a statement was made by Mr. Jose Luis Herranz, Director-General of the Ministry of the Rural, Marine and Natural Environment of Spain, on behalf of Ms. Elena Espinosa, President of the Conference of the Parties to the UNCCD. | На том же заседании с заявлением от имени Председателя Конференции Сторон КБОООН г-жи Элены Эспиносы выступил г-н Хосе Луис Эрранс, Генеральный директор Министерства охраны окружающей среды, сельскохозяйственных территорий и морской среды Испании. |
| That same year she reprised the role of Elvira and portrayed the roles of Elena in Donizetti's Marino Faliero and the title role in Donizetti's Lucia di Lammermoor at the Teatro Comunale di Bologna. | В следующем году она продолжала петь Эльвиру, а также исполнила роль Элены в «Марино Фальеро» Гаэтано Доницетти и заглавную роль в его «Лючии ди Ламмермур» в Общественном театре Болоньи. |
| There's nothing between Elena and me. | Это был розыгрыш: между мной и Эленой ничего нет и не было. |
| I want to speak to Elena Galvan. | Я хочу поговорить с Эленой Гальван. |
| The documents revealed that Elena Poniatowska's synthesis of the events that October night was accurate, as Kate Doyle uncovered, Thousands of students gathered in the square and, as you say, the government version is that the students opened fire. | Документы показали, что восстановление событий того октября Эленой Понятовской было достаточно точным, говорит Кейт Дойл: Как говорится в правительственной версии, тысячи студентов, собранных на площади, открыли огонь первыми. |
| The album features Mark E Smith and his wife, Elena, with newcomers Tim Presley and Rob Barbato (of Darker My Love), Orpheo McCord (of The Hill) and Dave Spurr (of Motherjohn). | В работе над альбомом наряду с Марком Э. Смитом и его женой Эленой Поулу-Смит приняли участие американские музыканты: Тим Пресли и Роб Барбато (из группы Darker My Love), Орфео Маккорд (The Hill) и Дэйв Спёрр (Motherjohn). |
| We didn't hire you to have "privacy" with Elena. | Месье Пиньон, вас наняли не для того, чтобы вы заводили с Эленой личную жизнь. |
| At its 1st plenary meeting, on 25 August, the Conference elected H.E. Ms. Rosa Elena Simeón Negrín, Minister for Science and Technology and the Environment of Cuba, as President of its sixth session by acclamation. | На своем 1-м пленарном заседании 25 августа Конференция путем аккламации избрала министра науки, технологии и охраны окружающей среды Кубы Ее Превосходительство г-жу Росу Элену Симеон Негрин Председателем своей шестой сессии. |
| It'll be worth it just to see Elena as Cinderella. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| If only to see Elena Cinderella trying to do, I swear it is worth. | Хотя бы для того приди, чтобы увидеть Элену это ж её хотят сделать Золушкой, а мне кажется её надо наказать. |
| The lines between fact and fiction begin to blur: during a scene in the musical showing immigrants newly arrived in Argentina, two men fight over the character played by Elena. | Жизнь и творческий вымысел переплетаются: двое танцоров в образе вновь прибывших в Аргентину эмигрантов сходятся в поединке за Элену. |
| One of the Spanish ships, the Santa Elena, was subsequently wrecked on the shore, while the other, the Ninfa, was captured and later recommissioned into the Royal Navy. | Один из испанских кораблей, Santa Elena, впоследствии потерпел крушение на берегу, но второй, Ninfa, был захвачен, и затем принят на Королевский флот. |
| In the summer of 2007, the Fundación Pedro y Elena Hernández, the company Cemex, and the government of San Luis Potosí paid about $2.2 million for Las Pozas and created Fondo Xilitla, a foundation that oversees the preservation and restoration of the site. | Летом 2007 года фонд Fundación Pedro y Elena Hernández, компания Cemex (крупнейший производитель цемента в мире) и правительство штата Сан-Луис-Потоси собрали 2,2 млн долларов и создали фонд Fondo Xilitla, который стал курировать вопросы сохранения и восстановления этого уникального парка. |
| The main hospitals of Milan are the Ospedale Maggiore Policlinico, the Mangiagalli and Regina Elena, between via Francesco Sforza and via Pace, and the Macedonio Melloni clinic of via Melloni, are just minutes from the hotel. | Основные больницы Милана: Ospedale Maggiore Policlinico, госпиталь Mangiagalli и Regina Elena, между улицами Francesco Sforza и Pace, и клиника Macedonio Melloni на улице Melloni, всего в нескольких минутах ходьбы от гостиницы. |
| Elena's aria in this clip Julia Sokolov has sung a soprano. | Идеей его создания послужила красивая одноименная ария из оперы "Paride ed Elena" Кр. фон Глюка. |
| Frances Elena Farmer (September 19, 1913-August 1, 1970) was an American actress and television host. | Фрэнсис Елена Фармер (англ. Frances Elena Farmer, 19 сентября 1913 - 1 августа 1970) - американская актриса и телеведущая. |