Elena, she's going to find out about me. |
Елена, она узнает обо мне. |
I know Elena's at home. |
Просто знаю, что Елена дома. |
We know what we're doing, Elena. |
Мы знаем, что делаем, Елена. |
It's not just you anymore, Elena. |
Теперь это касается не только тебя, Елена. |
Jeremy, go check on Elena. |
Джереми, иди проверь как там Елена. |
I can't break the spell, Elena. |
Я не могу снять заклинание, Елена. |
Well, Elena went home sick. |
Ну Елена заболела и пошла домой. |
I was looking out for myself, Elena. |
Я заботилась о себе, Елена. |
I have no reason to lie, Elena. |
У меня нет причины лгать, Елена. |
Elena, we don't have a choice. |
Елена, у нас нет выбора. |
Thank you for coming, Elena. |
Спасибо, что пришли, Елена. |
Felix and Elena won't be joining us tonight. |
Феликс и Елена к нам сегодня не присоединятся. |
Just in case Elena decides to show up while I'm out getting your body. |
На случай, если Елена появится, когда я буду забирать твое тело. |
Elena will be gone forever, and this body will be yours for good. |
Елена уйдет навсегда, а это тело... будет твоим. |
Listen. I actually think that Elena is good for Damon. |
Послушай, я все же думаю, что Елена подходит Дэймону. |
Because Elena would hate you for it. |
Ведь Елена возненавидит тебя за это. |
Apparently Elena would do this sort of stuff. |
По-видимому, Елена обычно это делает. |
Elena, I've seen it since the second I laid eyes on you. |
Елена, я видел его с той секунды, как увидел тебя впервые. |
That not how this works, Elena. |
Нет, так не пойдет Елена. |
Elena, I'll be right back. |
Елена Анатольевна, щас я подойду. |
Kai: As long as you're alive, Elena will remain asleep. |
Пока ты жива, Елена остаётся спящей. |
Elena Lvovna, I'm you Warned, it will end badly. |
Елена Львовна, я вас предупреждала, кончится плохо. |
You're teaching nonsense, Elena Lvovna. |
Вы преподаёте чушь, Елена Львовна. |
It's just that Elena Lvovna says, That we must trust our instincts. |
Просто Елена Львовна говорит, что мы должны доверять своим инстинктам. |
It all the same happened, Elena Lvovna, I was without a helmet. |
Это всё-таки случилось, Елена Львовна, я был без шлема. |