Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Education - Воспитание"

Примеры: Education - Воспитание
Physical education is a critical part of every school day. Физическое воспитание является важной частью каждого учебного дня.
That's not criticism, that's education... Это не критика, это воспитание.
I have entrusted my only child's education to you, strangers. Единственного ребёнка я отдал на воспитание вам, по сути, посторонним людям.
Article 52 of the Constitution guarantees that everyone has the right of access to physical education, sport and recreation. Статья 52 Конституции гарантирует каждому право на физическое воспитание, спорт и отдых.
A decision on public care means that the responsibility for the care and education of the child is assumed by society. Такое решение означает, что ответственность за уход и воспитание ребенка берет на себя общество.
Participation in physical education and sports is on an equal basis. Физическое воспитание и участие в спортивных мероприятиях осуществляется на равноправной основе.
Pre-school education, that is not mandatory, has been established for children between one and six years of age. Дошкольное воспитание, которое не является обязательным, предусмотрено для детей в возрасте от одного до шести лет.
The laws in BiH maintain that pre-school education is an integral part of the educational system and that it is of special social interest. В соответствии с законами Боснии и Герцеговины дошкольное воспитание является неотъемлемой частью системы образования и имеет особую социальную значимость.
Lately, pre-school education has been introduced into regular primary schools. В последнее время дошкольное воспитание было включено в программу обычных начальных школ.
Household work, motherhood and full-time occupation in the education of children should be treated, valued and respected as professional work. Работу по дому, материнские обязанности и требующее полной самоотдачи воспитание детей следует рассматривать, ценить и уважать как профессиональную деятельность.
Specially trained teachers teach physical education. Физическое воспитание преподают специально обученные педагоги.
A good portion of the efforts of the women's movement is directed to gender-based education and parenting and legal awareness. Большая часть усилий женского движения направлена на гендерное образование и воспитание, правовое просвещение.
Areas of interest included youth development, disability, health, education, gender issues, rural community development, human rights and environment sustainability. К числу рассмотренных областей относятся воспитание молодежи, положение инвалидов, здравоохранение, образование, гендерные вопросы, развитие сельских общин, права человека и обеспечение устойчивости окружающей среды.
Combating prejudices and promoting tolerance are central aims of compulsory education for primary and lower secondary pupils. Главной задачей обучения учащихся начальных школ и средних школ низшей ступени системы обязательного образования является борьба с предубеждениями и воспитание терпимости.
1- Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание.
This programme contains a module entitled "Family health and marriage: creation and education of a healthy generation". Программа обучения включает в себя вопросы "здоровая семья и брак, рождение здорового поколения и его воспитание".
The system is founded on pre-school education. В основе образования лежит дошкольное воспитание.
Pre-school education is provided at home and in pre-school institutions. Дошкольное воспитание осуществляется в семье и детских дошкольных воспитательных учреждениях.
The education of children is based on the principles stipulated in the Convention and the requirement to ensure the child's rounded development. Воспитание детей основывается на принципах, предусмотренных Конвенцией, и обеспечении всестороннего развития ребенка.
10.41 Within the secondary school system, physical education is compulsory from forms one to three. 10.41 В системе среднего школьного образования физическое воспитание является обязательным предметом для учащихся 1 - 3 классов.
Sport and physical education play an important role at the national and global levels. Спорт и физическое воспитание играют важную роль на национальном и глобальном уровнях.
On the national level, sport and physical education contribute to economic and social growth, improve public health and bring different communities together. На национальном уровне спорт и физическое воспитание способствуют экономическому и социальному росту, улучшению общественного здравоохранения и сближению различных общин.
United Nations agencies, funds, and programmes are encouraged to integrate sport and physical education into their policies and long-term plans. Учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций предлагается включать спорт и физическое воспитание в свои программы и долгосрочные планы.
According to the Constitution of 1993 Early education, primary and secondary, are mandatory. Согласно Конституции страны 1993 года «дошкольное воспитание, начальное и среднее образование обязательны.
The right of citizens to education and training in their mother tongue is ensured. Право граждан на воспитание и обучение на родном языке обеспечивается.