Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Education - Воспитание"

Примеры: Education - Воспитание
The Republic is implementing measures to ensure the birth and education of healthy children beginning with the formation of a healthy young family. В Республике осуществляется комплекс мер, направленных на воспитание здоровых детей начиная с формирования молодой здоровой семьи.
Thailand supports sport and physical education to create a harmonious and united nation, simultaneously promoting sporting excellence and professionalism in accordance with international standards. Таиланд поддерживает спорт и физическое воспитание в целях создания гармоничной и единой нации и одновременно поощряется развитие спорта высоких достижений и подготовку сильных спортсменов на уровне международных стандартов.
The report made it apparent that sport and physical education are not luxuries in society and much less so in the developing world. В докладе наглядно показано, что спорт и физическое воспитание не являются для общества роскошью, тем более в развивающихся странах.
11.1 User training (instruction or education) is a primary concern of statisticians. Формирование (обучение, воспитание) пользователя является непреходящей задачей статистиков.
In addition, early childhood education has shown to be correlated with a lower rate of future violence and crime. Кроме того, воспитание детей с раннего возраста обнаруживает корреляцию с более низким уровнем насилия и преступности в будущем.
Generating awareness and fostering education in responsible environmental management; информирование и воспитание в целях формирования ответственного отношения к окружающей среде;
In this regard, education against racism was fundamental and should be included in the curriculum of secondary schools. В этой связи основополагающее значение имеет антирасистское воспитание, которое следует предусмотреть в программах средних школ.
Also religious education shall be arranged in accordance with the religious conviction of the children. Кроме того, религиозное воспитание зависит от религиозной принадлежности детей.
They must provide for their children's education and prepare for their future (art. 213 of the Civil Code). Они обеспечивают воспитание детей и подготавливают их будущее (статья 213 Гражданского кодекса).
While often based in schools and other learning environments, peace education should ideally involve the entire community. Хотя воспитание в духе мира чаще всего осуществляется в школах и других учебных заведениях, в идеальном варианте в нем должна участвовать вся община.
Parents are responsible for the upkeep, custody and education of their children. Родители отвечают за воспитание, уход и образование своих детей.
Belarus currently has a nationwide system of continuous education beginning at the pre-school level. В настоящее время в стране действует национальная система беспрерывного образования, первой ступенью которой является дошкольное воспитание.
This included baby care, pre-school, primary schooling, recreation activities, health and nutrition education. Это включало уход за грудными детьми, дошкольное воспитание, начальное школьное обучение, организацию досуга и просвещение по вопросам здравоохранения и питания.
He said that national authorities should be closely involved in the peace education movement in order to consolidate programme impact. Представитель этой делегации заявил, что для того, чтобы повысить эффективность программы, государственные органы власти необходимо непосредственно вовлечь в движение, направленное на воспитание в духе мира.
(a) The basic cycle, comprising pre-school education and multidisciplinary education, which includes elementary education (six years) and intermediate education (four years). а) базовый цикл, включающийосновной уровень, охватывающий дошкольныоее воспитание и общие еобразовательныое обучение, охватывающее бные заведения, которые обеспечивают начальное (шестилетнее) и промежуточное среднее (четырехлетнее) образование.
In accordance with article 65, parents are responsible by law for the education and protection of their children. Статья 65 гласит, что "закон устанавливает ответственность родителей за воспитание и защиту их детей".
Religious education is fully funded by the Republic of Croatia. Религиозное воспитание целиком финансируется Республикой Хорватией.
Their treatment must aim to give them a full education appropriate to their age... Обращение с ними должно быть направлено на всестороннее воспитание в соответствии с их возрастом...
Such powers extend to the drafting of laws and civic education. Такие полномочия распространяются и на подготовку законов, и гражданское воспитание.
Lebanese law ensures the right to physical education and sports for women as well as men. Законодательство Ливана гарантирует право на физическое воспитание и занятие спортом как для женщин, так и для мужчин.
Article 5: Family education; maternity Статья 5: Семейное воспитание, материнство;
Investing in the education of young souls is the priority of priorities. Инвестирование в воспитание юных душ - это главнейший из приоритетов.
Women played a central role in Haitian society by ensuring the stability and education of new generations. Женщины играют ключевую роль в гаитийском обществе, обеспечивая стабильность и воспитание нового поколения.
We reaffirm that sport and physical education play an important role in the promotion of peace and development and friendly relations among nations. Мы подтверждаем, что спорт и физическое воспитание играют важную роль в поддержании мира и развития и в содействии дружеским отношениям между народами.
Making peace a reality is possible through the education of consciences that an openness and respect for others can produce. Превращение мира в реальность возможно через воспитание сознания того, что необходимо проявлять открытость и уважение к другим.