Английский - русский
Перевод слова Education
Вариант перевода Воспитание

Примеры в контексте "Education - Воспитание"

Примеры: Education - Воспитание
Education for peace that is sensitive to persons with disabilities. Воспитание в духе эмоционального мира для инвалидов
She graduated from the College of Education (Physical Education) at the University of Novi Sad and the Faculty of Dramatic Arts in Belgrade (Organization of stage, cultural and artistic activities). Окончила Высшую педагогическую школу (физическое воспитание) в Университете в Нови-Саде и Факультет драматического искусства в Белграде (организация спектаклей и культурно-художественных мероприятий).
The following subjects were identified as possible "carrier" subjects: History; Religious and Moral Education, Geography, Ndebele, Shona, Education for Living, English and Commerce. В качестве возможных "профилирующих" предметов были предложены: история, религиозное и нравственное воспитание, география, ндебеле, шона, основы обществознания, английский язык и труд.
In accordance with the actions planned in the National Education Programme 2001-2006, the Ministry of Public Education has begun to develop the programmes which constitute elements in the promotion of a human rights culture. В соответствии с Национальным планом образования на 2001-2006 годы министерство просвещения приступило к реализации двух программ, направленных на воспитание культуры в области прав человека.
Member States should join and actively participate in other United Nations system policy initiatives, such as meetings of Ministers and Senior Officials Responsible for Physical Education and Sport and Intergovernmental Committees for Physical Education and Sport, among others. Государствам-членам следует присоединяться к другим политическим инициативам в рамках системы, например встречам министров и представителей высшего руководства, ответственных за физическое воспитание и спорт, и межправительственным комитетам по физическому воспитанию и спорту, и активно участвовать в их работе.
Education of young people in justice and charity Воспитание молодежи в духе справедливости и милосердия
Education of disadvantaged children, mainly girls, in Kenya; воспитание детей из малообеспеченных кенийских семей, в основном девочек;
Education reflecting tolerance, peace, social justice and respect for human rights would be a good means of bringing that about. Воспитание в духе терпимости, мира, социальной справедливости и уважения прав человека явилось бы одним из наиболее эффективных средств достижения этого.
A. Education and training 71 - 85 20 А. Воспитание и образование 71 - 85
Education for tolerance and against racism in schools Воспитание терпимости и борьба против расизма в школах
General recommendation No. 3 Education and public information campaigns Общая рекомендация З Воспитание и кампании в области общественной информации
Education and civics (individual and society) Воспитание и обществоведение (личность и общество)
Education in and publicity for a culture on gender equality and to expand educational activity in this area; воспитание и пропаганда среди населения Украины культуры гендерного равенства, распространение просветительской деятельности в этой сфере;
These are Mathematics, Tetum, Portuguese, Arts and Culture, Environmental Studies and Physical Education and Health. К ним относятся математика, язык тетум, португальский язык, искусство и культура, природоведение и физическое воспитание и здоровье.
Education in ethics and civics and teaching of the Constitution and human rights are compulsory throughout the educational process, whether civil or military. Воспитание на основе принципов этики и патриотизма, а также распространение знаний о положениях Конституции и правах человека являются обязательными на протяжении всего образовательного процесса, будь то в гражданской или военной области.
The principles of this Campaign have been disseminated through a brochure in Italian and during a refresher course on "Education to democratic citizenship". Информация о лежащих в основе проведения этой кампании принципах была распространена посредством публикации брошюры на итальянском языке и проведения курсов повышения квалификации по теме "Воспитание гражданина демократической страны".
(a) Education within the family, provided by the parents and the child's entourage; а) Воспитание в семье родителями и окружением ребенка;
(b) Education for gender equity; Ь) воспитание в духе гендерного равенства;
Civic Education and Election Monitoring (Uganda, 1994-1996). Воспитание гражданственности и наблюдение за выборами (Уганда, 1994 -
The Hague Appeal for Peace carries out a Global Campaign for Peace Education (GCPE), of which disarmament and human security form an integral part. Гаагский призыв к миру проводит Всемирную кампанию за воспитание в духе мира, неотъемлемой частью которой являются вопросы разоружения и безопасности человека.
Education for peace makes young people aware that there are alternatives to conflict and should be a component of any national or international development strategy or programme. Благодаря воспитанию в духе мира молодежь приходит к пониманию неправильности представлений о безальтернативности конфликтов и поэтому такое воспитание должно быть компонентом любой национальной или международной стратегии или программы в целях развития.
His Government had contributed to several other programmes sponsored by the Department for Disarmament Affairs and to the Global Campaign for Peace Education. Его правительство также внесло вклад в осуществление ряда других программ, инициаторами которых были Департамент по вопросам разоружения, и в проведение Всемирной кампании за воспитание в духе мира.
(a) Education for democracy. This includes the topic of human rights; а) воспитание в духе демократии, включая включение вопросов прав человека;
Education and instruction are among the main pillars of the development of the society, and school attendance of Roma children is therefore an issue for the society as a whole. Поскольку обучение и воспитание относятся к числу основных рычагов развития общества, необходимо мобилизовать все общество для целей охвата школьным образованием детей из общин рома.
The National Commission for Civic Education is responsible for educating and encouraging the public to defend the Constitution at all times, against all forms of abuse and violation. Национальная комиссия по гражданскому воспитанию отвечает за информирование и воспитание населения в духе защиты Конституции в любых обстоятельствах против любых видов злоупотреблений и нарушений.